Du Temps
Du temps, du temps
J'ai qu'ce mot là aux tympans
"vas t'en"
M'as tu dis péniblement
En nous flinguant à bout portant.
Du temps, du temps
T'as qu'ce mot là entre les dents
Attends
Que passent un peu tout mes vents
Parles en plutôt sur un divan.
Du temps, du temps
Mais apprend à tes dépends
Que l'on ne laisse pas en suspens
Un amour si bien portant.
Du temps, du temps
Je t'en donne autant que t'en attend
Pourtant
Ne soit pas mauvais perdant
Si finalement tout fous le camp!
Du temps, du temps
Mais apprend à tes dépends
Que l'on ne laisse pas en suspend
Un amour si bien portant.
Du temps,
Combien de nuits ?
Du temps
Combien d'whisky ?
Du temps,
Combien d'autres vies ?
Du temps,
Combien de mépris ?
Du temps,
Combien de duperies?
Du temps,
Combien de coucheries ?
Du temps,
Combien d'autres filles ?
Du temps,
Combien de conneries ?
Du temps,
Combien de débris ?
Du temps,
Combien de sauteries ?
Du temps,
Combien ? combien ?
De temps.... de temps...
Mais apprend à tes dépends
Que l'on ne laisse pas en suspens
Un amour si bien portant.
Tempo
Tempo, tempo
Eu qu'ce palavra ali tímpanos
"Vais"
Você me dolorosamente
Por flinguant de perto.
Tempo, tempo
Você disse que há entre os dentes qu'ce
Espere
Que gastar todos os meus ventos pequenos
Falar em vez de um sofá.
Tempo, tempo
Mas ensina sua despesa
Que não permitem excelente
Um amor tão saudável.
Tempo, tempo
Eu vou dar-lhe tanto quanto o esperado em
Ainda
Não seja um mau perdedor
Se tudo finalmente dar o fora!
Tempo, tempo
Mas ensina sua despesa
Que não é permitida a suspender
Um amor tão saudável.
Tempo
Quantas noites?
Tempo
Quanto uísque?
Tempo
Quantas mais vidas?
Tempo
Como desprezo?
Tempo
Como enganos?
Tempo
Quantos de dormir ao redor?
Tempo
Como muitas outras meninas?
Tempo
Como porcaria?
Tempo
Como detritos?
Tempo
Como sauteries?
Tempo
Como? como?
Tempo .... tempo ...
Mas ensina sua despesa
Que não permitem excelente
Um amor tão saudável.