Director's Cut
Amaranthe
Corte do Diretor
Director's Cut
Ilusões conduzem minha vida
Illusions conducted my life
Olhos embaçados e afligidos
Blurred and ailed eyes
A cortina negra o espelho quebrado
The curtain darken the broken mirror
Já não tenho medo deles
I no longer fear them
Como estou perdendo o domínio de tudo
As I'm losing the grip of it all
Apenas um fragmento do que costumava ser
Just a fragment of what used to be
Um mundo, ilusões contraditórias
One world, illusion's contradiction
Vendamos nossos próprios olhos
We blindfold our own eyes
E acreditamos em suas mentiras aveludadas
And believe their velvet lies
Este é um passo para o amanhã
This is a step towards tomorrow
A verdade do que nos tornaremos
The truth of what we will become
Um corte do diretor, nunca viu a luz do dia
A director's cut, never seen the daylight
Um Armagedon iniciado
An initiated Armageddon
Um começo enganado encoberto
A covert deceiving begun
Tão próximo de definir
So close to define
O que você tem que sacrificar
What you have to sacrifice
Abandonou uma vida em reclusão
Abandoned a life in recluse
Antes predestinado
Predestines before
Minha sombra não era nem nascida
My shadow was not even born
Eu vejo as coisas mais claras
I see things clearer
Então essas são minhas opções
So these are my options
Ambas irão terminar em tormento e dor
Both will end up in torment and pain
Apenas um fragmento do que você verá
Just a fragment of what you will see
Suas palavras alimentarão nosso próprio vício
Their words will feed our own addiction
Vendar nossos próprios olhos
To blindfold our own eyes
Você revelará suas mentiras aveludadas
You'll reveal their velvet lies
Este é um passo para o amanhã
This is a step towards tomorrow
A verdade do que nos tornaremos
The truth of what we will become
Um corte do diretor, nunca viu a luz do dia
A director's cut, never seen the daylight
Um Armagedon iniciado
An initiated Armageddon
Um começo enganado encoberto
A covert deceiving begun
Tão próximo de definir
So close to define
O que você tem que sacrificar
What you have to sacrifice
Este é um passo para o amanhã
This is a step towards tomorrow
A verdade do que nos tornaremos
The truth of what we will become
Um corte do diretor, nunca viu a luz do dia
A director's cut, never seen the daylight
Um Armagedon iniciado
An initiated Armageddon
Um começo enganado encoberto
A covert deceiving begun
Tão próximo de definir
So close to define
O que você tem que sacrificar
What you have to sacrifice
Estou em perseguição à um propósito
I'm in chase of a purpose
Ao mesmo tempo Estou lutando para encontrar
At the same time I'm struggling to find
Suas finalidades se aproximam
Your ends draws nearer
Estou abraçado pelo círculo
I'm embraced by the circle
Uma fuga sem planejamento adicional
An escape without further design
Apenas um fragmento, o que está destinado a ser
Just a fragment, what's destined to be
Um mundo, ilusões contraditórias
One world, illusion's contradiction
Vendamos nossos próprios olhos
We blindfold our own eyes
E acreditamos em suas mentiras aveludadas
And believe their velvet lies
Este é um passo para o amanhã
This is a step towards tomorrow
A verdade do que nos tornaremos
The truth of what we will become
Um corte do diretor, nunca viu a luz do dia
A director's cut, never seen the daylight
Um Armagedon iniciado
An initiated Armageddon
Um começo enganado encoberto
A covert deceiving begun
Tão próximo de definir
So close to define
O que você tem que sacrificar
What you have to sacrifice
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Amaranthe e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: