Tradução gerada automaticamente
The NHS Song
Amateur Transplants
A Canção do NHS
The NHS Song
Bem, eu tô deitado nessa cama de hospitalWell I'm lying in this hospital bed
Era pra eu ter feito uma cirurgia, mas tô aqui esperandoI should have had an operation but I'm waiting here instead
O chão tá sujo e a tinta tá descascandoThe floor's dirty and the paint is peeling
E tem xixi, cocô, sangue e sêmen pingando do tetoAnd there's piss and shit and blood and semen dripping from the ceiling
A dor no peito tá piorandoMy chest pain is getting worse
E eu realmente preciso de um bypass, mas a enfermeira filipinaAnd I really need a bypass but the Philippino nurse
Diz que é tudo culpa do Tony Blair porque ele deixouSays that it's all Tony Blair's fault because he let
O NHS entrar em 5,7 bilhões de libras de dívidaThe NHS get into 5.7 billion pounds of debt
E ele tá segurando meu bypassAnd he's holding up my bypass
WhooooahhWhooooahh
Tony Blair tá se divertindo pra carambaTony Blair is having a top laugh
WhooooahhWhooooahh
E eu realmente preciso de um bypassAnd I really need a bypass
OhhhhhOhhhhh
Ou acho que vou morrer, chefeOr I think I'm gonna die boss
Acho que vou morrerI think I'm gonna die
Oh merdaOh shit
Tony não pode mais bancar o NHSTony can't afford the NHS no more
Porque ele tá pagando pelas Olimpíadas e outra guerra fodida'Cause he's paying for the Olympics and another bloody war
E eu não diria que sou um expert em antropologia políticaAnd I wouldn't say I'm an expert in political anthropology
Mas a menos que ele comece a investir, vou ter um infartoBut unless he starts investing I'm gonna have a coronary
Porque meu coração tá piorando a cada dia'Cause my heart is getting worse each day
E a única coisa que me deram foi MRSAAnd the only thing they've given me is MRSA
Porque não tem nada que eles possam oferecer quando as enfermeiras distribuem os remédios'Cause there's nothing they can offer when the nurses hand the drugs out
E não é como nos filmes do Carry On, onde elas sempre mostram os peitosAnd it's not like Carry On films when they always get their jugs out
E ele tá segurando meu bypassAnd he's holding up my bypass
WhoaaahhhhWhoaaahhhh
Tony Blair tá se divertindo pra carambaTony Blair is having a top laugh
OooohhhOooohhh
E eu realmente preciso de um bypassAnd I really need a bypass
WhoaaahhhhWhoaaahhhh
Ou acho que vou morrer, chefeOr I think I'm gonna die boss
Acho que vou morrerI think I'm gonna die
Nós todos vamos morrer uma morte dolorosaWe're all gonna die a painful death
Não sobrou nada do NHSThere's nothing left of the NHS
Nós todos vamos morrer uma morte dolorosaWe're all gonna die a painful death
Não sobrou nada do NHSThere's nothing left of the NHS
Nós todos vamos morrer uma morte dolorosaWe're all gonna die a painful death
Não sobrou nada do NHSThere's nothing left of the NHS
Nós todos vamos morrer uma morte dolorosaWe're all gonna die a painful death
Não sobrou nada do NHSThere's nothing left of the NHS
Nós todos vamos morrer uma morte dolorosaWe're all gonna die a painful death
Não sobrou nadaThere's nothing left
E ele tá segurando meu bypassAnd he's holding up my bypass
WhoaaahhhhWhoaaahhhh
Tony Blair tá se divertindo pra carambaTony Blair is having a top laugh
WhoaaahhhhWhoaaahhhh
E eu realmente preciso de um bypassAnd I really need a bypass
WhoaaahhhhWhoaaahhhh
Ou acho que vou morrer, chefeOr I think I'm gonna die boss
Acho que vou…I think I'm gonna…



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Amateur Transplants e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: