Transliteração gerada automaticamente
Ashita Ni Wa Otona Ni Naru Kimi e
Amazarashi
Para Você, No Início da Vida Adulta
Ashita Ni Wa Otona Ni Naru Kimi e
Para você, no início da vida adulta
明日には大人になる君へ
Ashita ni wa otona ni naru kimi e
A menor medida de espaços, a menor medida de tempo, a menor medida do Eu
距離の最初谷を時間の最初谷を私の最初谷を
kyori no saishō tani o jikan no saishō tani o watashi no saishō tani o
Ainda mais quebrado com a tranquilidade como a daquela cena daquele filme
こま切れになった映画フィルムの一コマのような精緻な場所で
komagire ni natta eiga firumu no ichi koma no yō na seihitsu na basho de
Um esquecimento e notamento que se juntam numa estrada
自覚と無自覚の交差する山沙羅で
jikaku to mujikaku no kōsa suru sansaro de
Enquanto a brisa do outono acaricia uma ponte comum próxima
諸種の風がなぜる法道教で
shoshū no kaze ga nazeru hodōkyō de
Vamos fazer nosso encontro aqui
そこで待ち合わせしよう
sokode machiawase shiyo u
Para você, no início da vida adulta
明日には大人になる君へ
ashita ni wa otona ni naru kimi e
Não negarei o risco de suicídio, não negarei a total solidão
私は自私を否定しない私は孤独を否定しない
watashi wa ji shi o hitei shi nai watashi wa kodoku o hitei shi nai
Quero tratar essa coisa peculiar, o Eu com total caricaturismo
私は私という定義の両分については会議的でありたい
watashi wa watashi toyuu teigi no ryōbun nitsuite wa kaigi teki de ari tai
A sociedade pegou circunstâncias e mentes quebradas, e usou para sua fundação
社会における共偶とその駄作な精神を寄り添ころにした
shakai niokeru kyōgū to sono dajaku na seishin o yoridokoro ni shi ta
Nunca vou confundir auto-consciência imatura
私と呼ぶには未成熟な自意識を
watashi to yobu ni wa mi seijuku na jiishiki o
Com essa coisa que chamamos de Eu
今度したりはしない
kondō shi tari wa shi nai
Para você, no início da vida adulta
明日には大人になる君へ
ashita ni wa otona ni naru kimi e
Como humilhação para esses que vieram depois
これから来る人生の屈辱匂いては
korekara kuru jinsei no kutsujoku nioite wa
Um voto de retribuição pode não ser bobo, apesar de
報復を誓うのも無理はないのかもしれない
hōfuku o chikau no mo muri wa nai no kamo shire nai
Tudo. Mas cabe a você dizer se sua dignidade é válida pela dor que sofrerá mais a frente
しかし、その痛みが君の尊厳に相応するか知るべきだ
shikashinagara sono itami ga kimi no songen ni ataisuru ka shiru beki da
Pelo roubo de dinheiro ou coisas, esse verso de meu interlúdio não deverá rouba-los
勤貧目的の設定半は私の飼いたしの一行だって盗めやしない
kinpin mokuteki no settō han wa watashi no kai ta shi no ikkō datte nusume yashi nai
E isso é o que chamo de dignidade
私はそれを尊厳と呼ぶ
watashi wa sore o songen to yobu
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Amazarashi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: