Shinshin No Soretsu
いまでもよくおもいだすんだむかしみたにぎやかなぎょうれつ
Ima demo yoku omoidasu n da mukashi mi ta nigiyaka na gyōretsu
ぶらすばんどにこてきたいそれはそれははなやかなぱれーど
burasubando ni kotekitai sore wa sore wa hanayaka na parēdo
しろいとりがくもにまじってはなびがひけてふりむいた
shiroi tori ga kumo ni majitte hanabi ga hike te furimui ta
たくさんのひとがわらってたぼくもつられてきっとわらってた
takusan no hito ga waratte ta boku mo tsurare te kitto waratte ta
くらいうみにきみとににんそんなむかしばなしをしてた
kurai umi ni kimi to ni nin sonna mukashibanashi o shite ta
ものうきにほしをみているとこんなおとぎばなしをおしえてくれたんだ
monou ki ni hoshi o mi te iru to konna otogibanashi o oshie te kure ta n da
わらってわらって
waratte waratte
あまのがわはほし?のそうれつ
amanogawa wa hoshi? no sōretsu
うちゅうのぱれーどうちゅうのぱれーど
uchū no parēdo uchū no parēdo
さぞかしおおきなほしがしんだのですしょう
sazokashi ōkina hoshi ga shin da no desho u
ちちがぼくのてをつよくひくいつもはぶあいそうなくせして
chichi ga boku no te o tsuyoku hiku itsumo wa buaisō na kuse shi te
あんまりこどもみたいだからぼくもはしゃいでるふりをしたんだ
anmari kodomo mitai da kara boku mo hashaideru furi o shi ta n da
ぼろぼろのさーかすてんとあちこちにあながあいていて
boroboro no sākasu tento wa achikochi ni ana ga ai te i te
くらくなるとひかりがもれたまるでまんてんのほしぞらみたい
kuraku naru to hikari ga more ta marude manten no hoshizora mitai
くらいうみにきみとににんことばもなくただすわってた
kurai umi ni kimi to ni nin kotoba mo naku tada suwatte ta
なみのおとがりずむになったぼくらがみおくるそうそうこうしんきょく
nami no oto ga rizumu ni natta bokura ga miokuru sōsō kōshinkyoku
わらってわらって
waratte waratte
あまのがわはほし?のそうれつ
amanogawa wa hoshi? no sōretsu
うちゅうのぱれーどうちゅうのぱれーど
uchū no parēdo uchū no parēdo
さぞかしきれいなほしがしんだのですしょう
sazokashi kirei na hoshi ga shin da no desho u
たくさんのひとがあつまったしずかなくろづくめのぎょうれつ
takusan no hito ga atsumatta shizuka na kuro zukume no gyōretsu
ぶらすばんどはこないけれどはなびももうあがらないけど
burasubando wa ko nai keredo hanabi mo mō agara nai kedo
あかりをかかげたぎょうれつはよぞらのほしのうつしきょう
akari o kakage ta gyōretsu wa yozora no hoshi no utsushi kyō
たくさんのひとがないていたぼくもつられてきっとないていた
takusan no hito ga nai te i ta boku mo tsurare te kitto nai te i ta
わらってわらって
waratte waratte
あまのがわはほし?のそうれつ
amanogawa wa hoshi? no sōretsu
うちゅうのぱれーどうちゅうのぱれーど
uchū no parēdo uchū no parēdo
どこまでもながいぎょうれつ
doko made mo nagai gyōretsu
わらってわらって
waratte waratte
あまのがわはほし?のそうれつ
amanogawa wa hoshi? no sōretsu
うちゅうのぱれーどうちゅうのぱれーど
uchū no parēdo uchū no parēdo
さぞかしだいじなほしがしんだのですしょう
sazokashi daiji na hoshi ga shin da no desho u
Funeral das Estrelas
Lembro-me como se fosse ontem, a hora que as pessoas estavam no desfile vívido
Primeiro veio a banda dos sopros, então o pífaro e o tambor. Que desfile glorioso temos nesta noite
As pombas brancas se misturavam com a neve. Viro-me para ver os fogos de artifício
Muitas pessoas riam ao redor. Tenho certeza que ri juntamente
Então sobramos apenas nós dois, nesse profundo e escuro oceano
Fitando as estrelas com olhos cansado. Ouvimos ao recital de um conto de fada antigo
Vamos rir. Vamos rir!
O funeral das estrelas na Via Láctea
Um desfile espacial, um desfile espacial
Uma estrela especial deve ter acabado
Meu pai me puxa pelo braço, ele sempre foi meio bruto
E como eu era uma criança burra, eu sempre continuei balançando meu braços feliz
A tenda do circo estava em frangalhos. Todo lugar que olhava havia buracos
Onde a luz era fraca, entrava uma de fora. O teto parecia o céu estrelado
Então nós dois sentamos aqui, neste profundo e obscuro oceano
As ondas criaram todo o ritmo. Éramos observadores dessa marcha fúnebre
Vamos rir. Vamos rir!
O funeral das estrelas na Via Láctea
Um desfile espacial, um desfile espacial
Uma estrela belíssima deve ter acabado
Muitíssimas pessoas se reuniram. Um desfile completamente enegrecido
Não havia uma banda de sopros, nem fogos de artifício para encher o céu
Mas o desfile seguiu com tanta luz como o universo acima
Muitas pessoas choraram ao redor. Tenho certeza que chorei juntamente
Vamos rir. Vamos rir!
O funeral das estrelas na Via Láctea
Um desfile espacial, um desfile espacial
Um desfile sem um fim visível
Vamos rir. Vamos rir!
O funeral das estrelas na Via Láctea
Um desfile espacial, um desfile espacial
Uma estrela especial deve ter acabado