Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Transliteração gerada automaticamente

exibições de letras 1.711

Tarareba

Amazarashi

Letra

E Se, e Se

Tarareba

Se eu fosse um gênio
もしも僕が天才だったなら
moshimo boku ga tensaidattanara

Teria apenas uma obra-prima
たったひとつだけ名作を作る
tatta hitotsudake meisaku o tsukuru

E conseguiria dinheiro para me divertir até morrer
死ぬまで遊べる金を手に入れて
shinu made asoberu kane o te ni irete

E justamente por isso me divertiria até morrer
それこそ死ぬまで遊んで暮らす
sore koso shinu made asonde kurasu

Se eu fosse um rei
もしも僕が大嫌いだったなら
moshimo boku ga ōsamadattanara

Faria todos que odeio desaparecerem
嫌いな奴は全部消えてもらう
kirai na yatsu wa zennin kiete morau

Será que todos além de mim desapareceriam?
僕以外、皆いなくなるかもな
boku igai, mina inaku naru kamo na

Não seria mais rápido eu mesmo desaparecer?
なら僕が消えた方が早いか
nara boku ga kieta hou ga hayai ka

Se eu visse sua face adormecida
あなたの眠った顔見ていたら
anata no nemutta kao mite itara

Eu acho que estaria tudo bem comigo sendo eu mesmo
こんな僕も悪くはないなって思えたんだ
konna boku mo waruku wa nai natte omoetanda

Uma pessoa que fala merda sobre algo que nunca terá
何ものねだりのつきない戯言
nanimo no nedari no tsukinai zaregoto

Se eu fosse inteligente
もしも僕の頭が良かったなら
moshimo boku no atama ga yokattara

Iria para uma faculdade para aprender
大学に行って勉強するよ
daigaku ni itte benkyō suru yo

Teria um trabalho que orgulhasse meus pais
立派な仕事で親孝行して
rippana shigoto de oyakōkō shite

E veria a face deles sorrindo
両親が喜ぶ顔が見たかった
ryōshin ga yorokobu kao ga mitakatta

Se eu fosse uma pessoa gentil
もしも僕が優しい人だったら
moshimo boku ga yasashī hitodattara

Ajudaria todos em apuros
困ってる人は全員助ける
komatteru hito wa zen'in tasukeru

Eu finjo que não vi e passo
見てみぬふりで素通りして
miteminufuri de sudōri shite

Uma sensação miserável, eu a odeio
微妙な気持ちになるのは、もういやだ
mijimena kimochi ni naru no wa, mō iyada

Se eu fosse bom de papo
もしも僕が話上手だったら
moshimo boku ga hanashi jōzudattara

Me tornaria um radialista
深夜ラジオのパーソナリティになる
shin'ya rajio no pāsonaritī ni naru

Em algum lugar o dia difícil de alguém
どこかの誰かの辛い一日を
doko ka no dareka no tsurai ichinichi wo

Seria concluído com um sorriso por mim
笑顔で終わらせる人になる
egao de owaraseru hito ni naru

Se eu visse sua face adormecida
あなたの眠った顔見ていたら
anata no nemutta kao mite itara

Eu sinto que estaria tudo bem comigo sendo eu mesmo
こんな僕も悪くはないなって思えたんだ
kon'na boku mo waruku wa nai natte omoetanda

Uma pessoa que fala merda sobre algo que nunca terá
内物根気のつきないたわごと
naimononedari no tsukinai tawagoto

Se eu fosse músico
もしも僕がミュージシャンだったなら
moshimo boku ga myūjishan dattanara

Expressaria coisas que não podem ser verbalizadas
言葉にならない言葉を紡ぐ
kotoba ni naranai kotoba o tsumugu

E criaria melodias jamais ouvidas
誰も聞いたことない旋律で
dare mo kiita kotonai senritsu de

Eu pensei nisso mais de uma vez eu acho
そんなこと考えていたっけな
son'na koto kangaete itakke na

Se eu fosse um médico famoso
もしも僕が命医だったなら
moshimo boku ga meiidattanara

Eu curaria a doença do meu pai
親父の病気は僕が治す
oyaji no byōki wa boku ga naosu

Eu não revelaria isso por vergonha
照れくさいから言わないけどな
terekusai kara iwanaikedo na

Nós dois somos parecidos nesse sentido
そういうとこばっかり似てるよな
sōiu toko bakkari niteru yo na

Se eu visse sua face adormecida
あなたの眠った顔見ていたら
anata no nemutta kao mite itara

Eu sinto que estaria tudo bem comigo sendo eu mesmo
こんな僕も悪くはないなって思えたんだ
kon'na boku mo waruku wa nai natte omoeta nda

Uma pessoa que fala merda sobre algo que nunca terá
内物根気のつきないたわごと
naimononedari no tsukinai tawagoto

Se eu fosse Deus
もしも僕が神様だったなら
moshimo boku ga kamisamadattanara

Acabaria com todas as emoções ruins
喜怒哀楽のいかと愛をなくす
kidoairaku no ika to ai wo nakusu

Apenas alegria e felicidade estariam disponíveis
きっと楽だけで笑って生きていて
kitto raku dake de waratte ikite ite

Não há nenhum exagero nessa ideia
それはきっと贅沢なことじゃない
sore wa kitto zeitaku na koto janai

Se eu pudesse renascer
もしも僕が生まれ変われるなら
moshimo boku ga umarekawareru nara

Apenas mais uma vez eu tentaria ser eu
もう一度だけ僕をやってみる
mōichido dake boku o yatte miru

De forma a não existirem falhas e arrependimentos
失敗も後悔もしないように
shippai mo kōkai mo shinai yō ni

Mas será que esse seria eu realmente?
でもそれは果たして僕なんだろうか
demo sore wa hatashite boku nandarou ka

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Enviada por Helder e traduzida por Helder. Legendado por Dyo. Revisões por 2 pessoas . Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Amazarashi e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção