Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Transliteração gerada automaticamente

exibições de letras 326

Taxi Driver

Amazarashi

Letra

Taxista

Taxi Driver

De Shopping Centers até Outlets, até os limites da cidade no crepúsculo
ショッピングモール、オートレット、郊外の黄昏
SHOPPINGU MOORU, AUTORETTO, kougai no tasogare

Bem embalado com a família, manchas de suor na camisa suja, o santo em figura
家族連れ、人生、シャツに聖者の肖像、滲んで
kazokuzure, hito ikire, SHATSU ni seija no shouzou, nijinde

Com um olhar sombrio compra uma corda de reboque com total intenção de ficar pendurado no ventilador de teto de sua casa
車の検問ロープを買った節目がちな青年自宅の鎌おいにぶちさげて首を括る予定
kuruma no kenin ROOPU wo katta fushime gachi na seinen jitaku no kamoi ni buchisagete kubi wo kukuru yotei

Os subúrbios são como cidades que não conseguem se decidir. Ainda passeio e dou uma bebida com uns amigos da minha cidade
地方都市と呼ぶのも恥ずかられるような街で地元の友人と未だつるんで、たまには飲んで
chihou toshi to yobu no mo habakarareru you na machi de jimoto no yuujin to imada tsurunde, tama ni wa nonde

Eu minto sobre o quão feliz sou, enquanto luto pra respirar. O céu é tão azul que fica negro
生き苦しさを感じながらも幸福だと嘯いて青い青空が青すぎても早く黒で
ikigurushisa wo kanji nagara mo koufuku da to usobuite aoi aozora ga aosugitemo haya kuro de

Taxista, angustiado sobre a natureza humana tocando uma música popular sob uma vida nublada
タクシードライバー世情を売り出してため息で曇る生活に流行化
TAKUSHII DORAIBAA sejou wo ureite tameiki de kumoru seikatsu ni ryuukouka

Num táxi resmungo sobre a vida, quase a apagar. Não ligo se sou correto. Preciso tirar isso do peito
飲み過ぎてくだまいて突っ走る四番線政治批判でも何でもいいから話をして
nomisugite kuda maite tsuppashiru yonbansen seiji hihan demo nandemo ii kara hanashi wo shite

A escuridão continua a me engolir até meu destino ,parece que vomitarei tudo que não quero
途方もない真っ黒が喉に突っかえて吐き出したくないもの吐き出してしまいそうなんだ
tohoumonai makkuro ga nodo ni tsukkaete hakidashitakunai mono hakidashite shimaisou nan da

Taxista, me leve ao fim da noite
タクシードライバー夜の向こうへ連れてって
TAKUSHII DORAIBAA yoru no mukou e tsuretette

Uma grávida ficou horrorizada no banco preferencial de um trem. Todos sentiam, mas ela ficou quieta
有線石前に立ちつくす忍法がいたので腹は立ったが結局何も言えなくて
yuusenseki mae ni tachitsukusu ninpu ga ita node hara wa tatta ga kekkyoku nan’nimo ienakute

Um trabalhador de escritório sentou grudado em seu celular, a tela só pornografia. Uma foto de estranheza social no carro do passageiro
サラリーマンが静的透過をスマホの画面で巻き散らして世界の気まぐさがこの車両に行極してる
SARARIIMAN ga seitekitousaku wo SUMAHO no gamen de makichirashite sekai no kimazusa ga kono sharyou ni gyouko shiteru

Sobre o rádio no táxi, ouvi sobre ataques terroristas e suas mensagens numa terra bem distante
遠い国の爆破テロ、及び反抗生命僕が聞いたのはタクシーのラジオAM
tooi kuni no bakuha TERO, oyobi hankou seimei boku ga kiita no wa TAKUSHII no RAJIO AM

Bem lá no alto, os edifícios em Roppongi me deram calafrios, o materialismo penetra Tóquio e se torna seu chaveta
窓から六本木の高層ビルが行けすかねえ物質主義が勘通してる、東京の楔として
mado kara roppongi no kousouBIRU ga ike sukanee busshitsushugi ga kantsuu shiteru, toukyou no kusabi toshite

Taxista, pode abrir o porta-malas? Temos tanta bagagem que mal podemos andar
タクシードライバー、トランクを開けてくれ僕らの荷物、大すぎて歩けない
TAKUSHII DORAIBAA, TORANKU wo akete kure bokura no nimotsu, oosugite arukenai

A cidade parece chocante enquanto corre por mim nossa felicidade desmancha em seu próprio acorde
流れる都市の景色があまりにもきらびやかで壮大的に僕らの幸福は一瞬にして
nagareru toshi no keshiki ga amari ni mo kirabiyaka de soutaiteki ni bokura no koufuku wa ishuku shite

Eu trabalho até morrer,apenas por um grama de alegria,então acho que deixarei a carona com alguém
汗かいてひとつぶの喜びに明け暮れてそのくせ帰りの道筋だってひとまかせ
ase kaite hitotsubu no yorokobi ni akekurete sono kuse kaeri no michisuji datte hitomakase

Taxista, me leve ao fim da noite
タクシードライバー夜の向こうへ連れてって
TAKUSHII DORAIBAA yoru no mukou e tsuretette

Confusões no noticiário de hoje; fotos de corpos em toda a net. Quando ignorarmos a dor dos outros por completo, nos tornaremos demônios
ニュースの奮争、ネットに流れたしたいのjpeg痛みを無視できるなら人は悪魔にだってなれる
NYUUSU no funsou, NETTO ni nagareta shitai no jpeg itami wo mushi dekiru nara hito wa akuma ni datte nareru

Tem os que alienam pelo bem maior; Tem aqueles que são ignorantes à violência pelo pacifismo
排他主義反対と相談する人間がいて暴力反対という暴力には無自覚な奴がいて
haitashugi hantai to sogai suru ningen ga ite bouryoku hantai to iu bouryoku ni wa mujikaku na yatsu ga ite

Você tem de ser uma boa pessoa antes de poder virar uma má; Você tem de ter uma casa antes de ser independente
不良になるためには、まずいい人間ならなければ家出するためには、まず家に住まなければ
furyou ni naru tame ni wa, mazu ii ningen naranakereba iede suru tame ni wa, mazu ie ni sumanakereba

Senhor motorista, você é o maior filósofo que já conheci em toda vida, um pensador que ganhou seu diploma na estrada
運転手さん、あなたは出会った中で一番の思想家生活に寝床する哲学で疾走する思想家
untenshu-san, anata wa deatta naka de ichiban no shisouka seikatsu ni nezashita tetsugaku de shissou suru shisouka

Taxista, abra a janela. Deixe sair o velho ar e deixe entrar o ar de verão
タクシードライバー窓ガラスを開けてくれよどんだ空気明け放って夏の風
TAKUSHII DORAIBAA mado GARASU wo akete kure yodonda kuuki akehanatte natsu no kaze

A estrada até minha perspectiva e futuro é difícil de ver. Mas não me levarei pela ansiedade e lutarei!
将来も未来も視界不良の道なかばでけど、不安に人生を明け渡せるわけはねえ
shourai mo mirai mo shikai furyou no michinakaba de kedo, fuan ni jinsei wo akewataseru wake wa nee

Não posso me perguntar nada além de quão longo é esse túnel
この長いトンネルは一体いつ抜けるんですかね
kono nagai TONNERU wa ittai itsu nukerun desu ka ne?

Pelo menos me leve o mais fundo possível
どうぞ行けるところまで行ってくれてかまわねえ
douzo ikeru tokoro made itte kurete kamawanee

Taxista, me leve ao fim da noite
タクシードライバー夜の向こうへ連れてって
TAKUSHII DORAIBAA yoru no mukou e tsuretette

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Amazarashi e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção