Transliteração gerada automaticamente

Yokuto
Amazarashi
Yocto
Yokuto
O yocto diz-me que perdemos todos nossos sentidos. Queimado pelo sol cheio de neurose
よくとはとうとうきがふれたみたいだしんけいしょうてきなようこうのだんぜつ
Yokuto wa tōtō ki ga fureta mitaida shinkeishō-tekina yōkō no danzetsu
O saco plástico filtra a luz do sol enquanto cobre um naufrágio. A ordem leva nossas vidas sociais à proa
ポリフクロのよあけはなかばなんばせんしゃかいせいかつのきりつにざしょうする
Porifukuro no yoake wa nakaba nanbasen shakai seikatsu no kiritsu ni zashō suru
Fofocas, franqueza, válvulas de escape para a raiva. Salários temporários são sonhos e dobro de trabalho
かげぐちためぐちuppunのはけぐちはけんびはらいゆめろうどうろうどう
Kageguchi tame-guchi uppun no hakeguchi haken-bi harai yume rōdō rōdō
Guardamos esperança e orgulho no saco de munição. O corvo vasculhador voa ao pôr-do-sol
プライドもきぼうもがらぶくろにつめたごみをあさるからすがゆうひにとんだ
Puraido mo kibō mo gara-bukuro ni tsumeta gomi o asaru karasu ga yūhi ni tonda
Os dias que nos prendem são pântanos de lama
ぬけだせないひびのどろぬまに
Nukedasenai hibi no doronuma ni
E quando a perna se prende, queremos desistir
かたあしつっこんでもうぜんぶあきらめた
Kataashi tsukkonde mō zenbu akirameta
Esses que fizeram todos seus sonhos virarem realidade
ゆめはかならずかなうからってゆめをかなえたひとたちが
Yume wa kanarazu kanaukara tte yume o kanaeta hitotachi ga
Cantaram sem uma libra de culpa em seus corações, e perdemos o único lar
おくめんもなくうたうからぼくらのいばしょはなくなった
Okumenmonaku utaukara bokura no ibasho wanaku natta
Todos os que perderam tudo que tinham, o yocto é a menor coisa capaz de entenderem
よくとはさんざんうしなったひととしてのさいしょうたんいだ
Yokuto wa sanzan ushinatta hitotoshite no saishō tan'ida
Sendo vagabundo em meu quarto mofado, eles imaginam o dia que o mundo vai acabar
かびくさいへやにねころんでせかいがおわるのをむそうする
Kabi kusai heya ni nekoronde sekai ga owaru no o musō suru
Se não precisa de nada, não me chame – assim diz minha ex
"-ようがないならもうでんわはしないで\"むかしつきあってたあのむすめはいう
"-Yō ga nainara mō denwa wa shinaide" mukashi tsukiatteta ano musume wa iu
Tem algumas coisas que me prendo. Não tenho mais nada, então meu cérebro desiste
ぼくにはすがるものいくつあるだろうむなしくなるからかんがえるのをとめた
Boku ni wa sugaru mono ikutsu arudarou munashiku narukara kangaeru no tometa
Dói cada mísera vez que eu choro
なきたいのはくやしさがあるからで
Nakitai no wa kuyashi-sa ga arukarade
Me pergunto quando chorarei pela última maldita vez
さいごにないたのはもういつのことだっけ
Saigo ni naita no wa mō itsu no kotoda kke
Quem dentre nós é o mais feliz? O momento que compara, é tarde
だれがいちばんしあわせかくらべだしたらもうまっきだ
Dare ga ichiban shiawase ka kurabe dashitara mō makkida
É fácil odiar alguém, vamos revezar na zombaria
かんたんにひとをわらうならちょうしょうはどうせじゅんぐりだ
Kantan ni hito o waraunara chōshō wa dōse jungurida
Todos os que perderam tudo que tinham, o yocto é a menor coisa capaz de entenderem
よくとはさんざんうしなったひととしてのさいしょうたんいだ
Yokuto wa sanzan ushinatta hitotoshite no saishō tan'ida
Sendo vagabundo em meu quarto mofado, eles imaginam o dia que o mundo vai acabar
かびくさいへやにねころんでせかいがおわるのをむそうする
Kabi kusai heya ni nekoronde sekai ga owaru no o musō suru
Mapa de bolso, credenciais trabalhistas. Gás, água e contas de eletricidade
ポケットちずしゅうぎょうしょうめいしょでんきすいどうがすせいきゅうしょ
Poketto chizu shūgyō shōmei-sho denki suidō gasu seikyū-sho
Contas, recibos e um armazém congelante. Queixas e insultos como lixo na janela
じきゅうれしーとれいとうそうこぐちわるぐちくずのしょうう~いんどう
Jikyū reshīto reitō sōko guchi waruguchi kuzu no shouu~indou
Uma faca de cozinha selada. 2chan, responda tudo. Solavancos na noite do outro lado da parede
みかいふうほうちょう2-ちゃんにとうこううすいかべのむこうがわのげんちょう
Mi kaifū hōchō 2-chan ni tōkō usui kabe no mukō-gawa no genchō
Solidão expele tensão. Oh Deus, que deveria eu fazer? Alguém, diz-me como fugir daqui
こどくのしょうそうやばいよどうしようおしえてここからぬけだすほうほう
Kodoku no shōsō yabai yo dō shiyō oshiete koko kara nukedasu hōhō
Como sair daqui?!
ぬけだすほうほう
Nukedasu hōhō
Eu quero viver fora daqui
いきたいよもっと
Ikitai yo motto
Mesmo se escolhemos nossos caminhos, não significa que escolheremos bem
ぼくらがみちをえらぶならこたえあわせなんてないから
Bokura ga michi o erabunara kotae-awase nante naikara
E se a culpa deve recair sobre alguém, significa que têm significado de vida
だれかのせいにするのならそのだれかにいかされてるんだ
Dareka no sei ni suru nonara sono dareka ni ikasa re teru nda
Todos os que perderam tudo que tinham, o yocto é a menor coisa capaz de entenderem
よくとはさんざんうしなったひととしてのさいしょうたんいだ
Yokuto wa sanzan ushinatta hitotoshite no saishō tan'ida
E tudo deve acabar um dia, quando acontecer, deixe-me escolher onde será meu túmulo
どうせいつかはおわるならせめてじぶんでえらんだおわりかた
Dōse itsuka wa owarunara semete jibun de eranda owarikata



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Amazarashi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: