Yuurei
ありしひのげんえいをはんがーにぶらさげて
Arishi hi no gen'ei o hangā ni burasagete
たじょうなしょうねんはでがけにひとかげをみる
Tajōna shōnen wa de-gake ni hitokage o miru
さりゆくものにがいとうをきせてみおくるさきはかぜばかり
Sariyuku mono ni gaitō o kisete miokuru saki wa kaze bakari
かじかむゆびさきでドアをあけてみれんをおきざりにしてまちにでる
Kajikamu yubisaki de doa o akete miren o okizari ni shite machi ni deru
はんかがいでなじみのかおとおとのしないわらいごえけんそうがせいじゃく
Hankagai de najimi no kao to oto no shinai waraigoe kensō ga seijaku
たのしいとよろこびがはんぷれいしだしていしきのよすみにちんでんする
Tanoshī to yorokobi ga hanpirei shi dashite ishiki no yosumi ni chinden suru
ちいさなこうかいばかりをうんざりするほどみとりつづけて
Chīsana kōkai bakari o unzari suru hodo mitori tsudzukete
ひとりのへやにかえるころどうでもいいらくじつが
Hitori no heya ni kaeru koro dō demo ī rakujitsu ga
こんなじょうちょうをかきまぜるからみえざるものがみえてくる
Kon'na jōcho o kakimazerukara miezaru mono ga miete kuru
ゆうれいゆうぐれるすでんがらんどうのへや
Yūrei yūgure rusuden garandō no heya
Espectros
Penduro meus fantasmas do passado no varal
O garoto sentimental vê um vulto ao sair
Um casaco daqueles que partiram o cobre, apenas o vento está lá para vê-lo
Seus dedos congelados abrem a porta, ele larga seus arrependimentos à seus pés e deixa a cidade
O subúrbio o vê cumprimentando alguém familiar, com uma voz rindo silenciosa. O calor se torna cinza
Toda diversão que tens, é felicidade que falta, e chovendo na consciência, o arrependimento vive
A vigília tediosa sobre seus leitos de morte continua
Quando volto para meu quarto só, inundando na indiferença do sol poente
E esses meus sentimentos todos misturados, esses seres invisíveis enchem a visão
Espectros, uma máquina de respostas, numa sala vaga e iluminada pela Lua