Yokushitsu No Ningyo
もしも、いつか
Moshimo, itsuka
だれも知らぬとおくまでおよげたなら
Daremo shiranu tooku made oyogeta nara
そんなゆめをみた
Sonna yume o mita
そら、しらんでいた
Sora, shirandeita
てをふることをためらった
Te o furu koto o tameratta
わたしをかたちにするすべて
Watashi o katachi nasu subete
はさみをとおすそのたびに
Hasami o toosu sono tabi ni
ながれていく
Nagareteyuku
とりもどしたへいねつが
Torimodoshita heinetsu ga
おともなくとけていく
Oto mo naku toketeyuku
みつどをましましたためいきの
Mitsudo o mashita tameiki no
こわいろがひびく
Kowairo ga hibiku
ことばは意味をなくした
Kotoba wa imi o nakushita
いきもできないひびが
Iki mo dekinai hibi ga
じがうばっていく
Jiga o ubatteyuku
ながれるままににげだすすべを
Nagareru mama nigedasu sube o
わたしは、そう、さかな
Watashi wa, sou, sakana
あまおとがちかくなる
Amaoto ga chikaku naru
きょうかいがすこしだけあいまいになる
Kyoukai ga sukoshi dake aimai ni naru
すいせきはほおをはなれ
Suiteki wa hoo o hanare
おちてはみなもちらかした
Ochite wa minamo chirakashita
かかえたひざにくちづける、しぐさ
Kakaeta hiza ni kuchidzukeru, shigusa
なみだの道筋をかていととらえるならば
Namida no michisuji o katei to toraeru naraba
おちてきえるのはどうりか
Ochite kieru no wa douri ka
みずかがみにうつるかおをてにかけて
Mizukagami ni utsuru kao o te ni kakete
いきをたやし、しずみこめば
Iki o tayashi, shizumikomeba
でぐちがみえる
Deguchi ga mieru?
はいすいこうをぬけたら
Haisuikou o nuketara
おおうなばらをめざして
Oounabara o mezashite
さんごのもりをおよぐむれになって
Sango no mori o oyogu mure ni natte
どこまでゆこう
Doko made yukou?
たこいずのなみだを
Ta-koizu no namida o
ほうまつがつれさらば
Houmatsu ga tsuresareba
あしたはいまよりも
Ashita wa ima yori mo
すこしわらえるようなきがした
Sukoshi waraeru you na kigashita
A Boneca do Submundo
Se um dia
Eu conseguir nadar até longe, onde ninguém conhece -.
Eu sonhei com isso.
O céu estava desbotado.
Eu hesitei em acenar.
Tudo que me molda.
A cada vez que passo a tesoura
Eu vou me deixando levar.
O calor que recuperei
Vai derretendo sem som
O vapor que exala do meu suspiro
O medo frágil ecoa.
As palavras perderam o sentido.
Os dias em que não consigo respirar
Estão me consumindo
E eu, como um peixe, fujo
Deixando tudo fluir.
A chuva se aproxima.
A igreja se torna um pouco mais vaga.
A gota d'água se solta
Cai e espalha na superfície.
Eu beijo meu joelho, um gesto.
Se eu puder capturar o caminho das lágrimas,
É natural que o que cai desapareça.
Com a mão, toco meu rosto refletido na água
Se eu prender a respiração e me afundar
A saída aparece?
Se eu conseguir escapar do tubo de drenagem,
Mirando o vasto mar
Me transformando em um cardume que nada
Até onde vamos?
Se as lágrimas do Takoyaki
Forem levadas pela correnteza
Amanhã, talvez, eu consiga
Sorrir um pouco mais do que hoje.