L'uomo e la terra
l fiume che passa,
per cento città
trova nei campi la sua libertà.
I gesti dell'uomo, che semina il grano
perduti, nel tempo,
non hanno più età.
Se chiedi a quell'uomo qualcosa di sé
lui, ti risponde soltanto così.
Conosco i segreti del Sole, del tempo.
E vivo contento di quello che ho,
tutta la terra che lui,
può guardare
e segna i confini col Cielo e col mare
tutta la terra che lui,
può tenere
la chiude nel pugno la porta con sé,
la chiude nel pugno la porta con sé.
Se chiedi a quell'uomo la sua verità,
lui ti risponde qualcosa di più.
Le cose che amavo,
le ho perse col tempo
la terra,
e' la sola ricchezza che ho.
tutta la terra che lui,
può guardare
O Homem e a Terra
o rio que passa,
por cem cidades
encontra nos campos a sua liberdade.
Os gestos do homem, que semeia o trigo
perdidos, no tempo,
não têm mais idade.
Se você pergunta a esse homem algo sobre si
ele, te responde só assim.
Conheço os segredos do Sol, do tempo.
E vivo contente com o que tenho,
toda a terra que ele,
pode olhar
e marca os limites com o Céu e com o mar
toda a terra que ele,
pode segurar
a fecha na mão, a leva com ele,
a fecha na mão, a leva com ele.
Se você pergunta a esse homem a sua verdade,
ele te responde algo a mais.
As coisas que amava,
perdi com o tempo
a terra,
é a única riqueza que tenho.
toda a terra que ele,
pode olhar