Tradução gerada automaticamente

Toi
Amel Bent
Você
Toi
E então, de repente, eu paro,Et puis soudain je me pause,
Eu tiro alguns segundosJe prends quelques secondes
À beira do abismo, à beira do mundo,Au bord du vide au bord du monde,
Eu penso um pouco em mim, eu penso em mimJe pense un peu à moi, je pense à moi
As lembranças que vêm à tona,Les souvenirs qui remontent,
O coração que se debate, a corrida contra o tempoLe coeur qui se débat, la course contre la montre
A vida que passa, eu faço as contas, o balanço jáLa vie qui va, je fais le compte, le bilan déjà
O sentido que eu dou a tudo issoLe sens que je donne à tout ça
Quando eu tiro os esquecimentos, os frios, os porquês eQuand j'enlève les oublis,les froids, les par-êtres et
Os dias que não têm mais nomesLes jours qui n'ont plus de noms
Quando eu tiro os erros, os planos mirabolantesQuand j'enlève les erreurs, les plans sur la comète
Todas essas pessoas que me disseram nãoTout ces gens qui m'ont dit non
Quando eu tiro as más notícias, os planos furadosQuand j'enlève les mauvaises nouvelles, les mauvais plans
E as decepções, só me resta vocêEt les déceptions, il ne me reste que toi
Seus braços ainda que se apoiamTes bras encore qui se posent
Suas palavras sussurradas baixinho,Tes mots soufflés tout bas,
Suas palavras que não me fazem faltaTes mots qui ne me manquent pas
Que eu aperto contra mim, bem contra mimQue je serrent contre moi, tout contre moi
Diante da loucura que ronda, as perguntas que giramDevant la folie qui rode, les questions qui tournent
Eu, minha cabeça em seus ombros, fico aquiMoi, ma tête sur tes épaules je reste là
Eu faço as contas, às vezes me percoJe fais le compte je m'y perd parfois
E você dá sentido a tudo issoEt tu donnes un sens à tout ça
Quando eu tiro os esquecimentos, os frios, os porquês,Quand j'enlève les oublis,les froids, les par-êtres,
E os dias que não têm mais nomesEt les jours qui n'ont plus de noms
Quando eu tiro os erros, os planos mirabolantesQuand j'enlève les erreurs, les plans sur la comète
Todas essas pessoas que me disseram nãoTout ces gens qui m'ont dit non
Quando eu tiro as más notícias, os planos furadosQuand j'enlève les mauvaises nouvelles, les mauvais plans
E as decepções, só me resta, só me resta vocêEt les déceptions, il ne me reste, il ne me reste que toi
Quando eu tiro os esquecimentos, esses dias que não têm mais nomesQuand j'enlève les oublis, ces jours qui n'ont plus de noms
Quando eu tiro meus erros, todas essas pessoas que me disseram nãoQuand j'enlève mes erreurs, tout ces gens qui m'ont dit non
Quando eu tiro as más notícias, só me resta vocêQuand j'enlève les mauvaises nouvelle, il ne me reste que toi



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Amel Bent e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: