Tradução gerada automaticamente
Jusqu'au Bout
Amel Bent
Até o fim
Jusqu'au Bout
Foi-me dito frases prontas
On m'a dit des phrases toutes faites
Tantas coisas e seus opostos
Tant de choses et leurs contraires
Mas eu não escutei
Mais je n'ai pas écouté
Eles me dizem "não faça o que quiser"
On me dit "n'en fais pas qu'à ta tête"
Eu não vou deixar pra lá
Je n'vais pas me laisser faire
Não quero ouvi-los
Je n'veux pas les écouter
Quero que as pessoas me ouçam
Je veux que l'on m'entende
Eu vivo como ele canta para mim
Moi, je vis comme ça me chante
Retenha o tempo se tudo parar
Retiens le temps si tout s'arrête
Me deixa louco
Fais-moi tourner la tête
Vivo na ponta dos dedos
Vivante jusqu'au bout des doigts
Retenha o verão quando ele parar
Retiens l'été quand il s'arrête
Tenho coração para festejar
J'ai le cœur à la fête
Vivo até o fim (até o fim)
Vivante jusqu'au bout (jusqu'au bout)
Na ponta dos dedos (até o fim)
Au bout des doigts (jusqu'au bout)
Na ponta dos dedos (até o fim)
Au bout des doigts (jusqu'au bout)
Eu entendi na verdade
J'ai compris en vérité
Na vida, colhemos o que merecemos
Dans la vie, on récolte c'qu'on a mérité
Basicamente, todos nós queremos existir
Au fond, on veut tous exister
Jovem e impaciente, não hesitarei
Jeune et impatiente, j'vais pas hésiter
Muitas vezes a vida faz você meditar
Souvent la vie te fait méditer
Há coisas que não podemos evitar
Y a des choses qu'on peut pas éviter
Ambições demais para me impedir
Trop d'ambitions pour m'arrêter
É apenas para minhas filhas que eu posso desistir de tudo
Y a qu'pour mes filles qu'j'peux tout plaquer
Quero que as pessoas me ouçam
Je veux que l'on m'entende
Eu vivo como ele canta para mim
Moi, je vis comme ça me chante
Retenha o tempo se tudo parar
Retiens le temps si tout s'arrête
Me deixa louco
Fais-moi tourner la tête
Vivo na ponta dos dedos
Vivante jusqu'au bout des doigts
Retenha o verão quando ele parar
Retiens l'été quand il s'arrête
Tenho coração para festejar
J'ai le cœur à la fête
Vivo até o fim (até o fim)
Vivante jusqu'au bout (jusqu'au bout)
Na ponta dos dedos (até o fim)
Au bout des doigts (jusqu'au bout)
Na ponta dos dedos (até o fim)
Au bout des doigts (jusqu'au bout)
Como se levantar? Você me diz como fazê-lo
Comment tenir debout? Toi, dis-moi comment faire
Qual é a utilidade de contar os hits, nunca olho para trás
À quoi bon compter les coups, j'regarde jamais en arrière
Como se levantar? Você me diz como fazê-lo
Comment tenir debout? Toi, dis-moi comment faire
Qual é a utilidade de contar os hits, nunca olho para trás
À quoi bon compter les coups, j'regarde jamais en arrière
Retenha o tempo se tudo parar
Retiens le temps si tout s'arrête
Me deixa louco
Fais-moi tourner la tête
Vivo na ponta dos dedos
Vivante jusqu'au bout des doigts
Retenha o verão quando parar (quando parar)
Retiens l'été quand il s'arrête (quand il s'arrête)
Tenho coração para festejar
J'ai le cœur à la fête
Vivo até o fim (até o fim)
Vivante jusqu'au bout (jusqu'au bout)
Na ponta dos dedos
Au bout des doigts
Retenha o tempo se tudo parar (se tudo parar)
Retiens le temps si tout s'arrête (si tout s'arrête)
Me deixa louco
Fais-moi tourner la tête
Vivo na ponta dos dedos (na ponta dos dedos)
Vivante jusqu'au bout des doigts (au bout des doigts)
Retenha o verão quando ele parar
Retiens l'été quand il s'arrête
Tenho coração para festejar
J'ai le cœur à la fête
Vivo até o fim (até o fim)
Vivante jusqu'au bout (jusqu'au bout)
Na ponta dos dedos (até o fim)
Au bout des doigts (jusqu'au bout)
Na ponta dos dedos (até o fim)
Au bout des doigts (jusqu'au bout)
Na ponta dos dedos (até o fim)
Au bout des doigts (jusqu'au bout)
Na ponta dos dedos (até o fim)
Au bout des doigts (jusqu'au bout)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Amel Bent e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: