Tradução gerada automaticamente

Rien (part. Alonzo)
Amel Bent
Nada (part. Alonzo)
Rien (part. Alonzo)
Eu vejo bem que estamos nos perdendoJe vois bien qu'on s'abîme
As marcas, com o tempo, revelam a quedaLes marques, avec le temps, trahissent la chute
Como nos filmesComme dans les films
Ainda assim, um sem o outro, não somos nadaPourtant l'un sans l'autre, nous ne sommes rien
Nada, nada, nadaRien, rien, rien
Nos amamos em equilíbrioOn s'aime en équilibre
Enquanto esperamos o sino tocar no ringueEn attendant que sonne la cloche sur le ring
Mas diante da falha, da esquivaMais face à la faille, à l'esquive
Você não vê nossos corpos à deriva?Ne vois-tu pas nos corps partir à la dérive?
Se não fizermos nada, nada, nadaSi on ne fait rien, rien, rien
E você me diz que nada faz sentidoEt toi, tu me dis que plus rien n'a de sens
Ainda assim, você me espera, espera, esperaPourtant tu m'attends, attends, attends
Você quer que a gente tenha mais uma chanceTu veux qu'on s'donne encore une énième chance
E eu, eu espero, espero, esperoEt moi, je l'attends, attends, attends
E para o melhor ou para o piorEt pour le meilleur ou le pire
Deixa eu te dizer, mesmo que amanhã tudo acabeLaisse-moi te dire, même si demain tout finit
Eu sei que um sem o outro, não somos nadaJe sais que l'un sans l'autre, nous ne sommes rien
Nada, nada, nada, nadaRien, rien, rien, rien
Um sem o outro, não somos nadaL'un sans l'autre, nous ne sommes rien
Nada, nada, nada, nadaRien, rien, rien, rien
Meu amor, não somos nadaMon amour, nous ne sommes rien
Nos tocamos, nos evitamosOn s'effleure, on s'évite
Você não me dá mais rosasTu ne m'offres plus de roses
E sonha com outra na sua camaEt rêves d'une autre dans ton lit
Ainda assim, um sem o outro, não somos nadaPourtant l'un sans l'autre, nous ne sommes rien
Nada, nada, nadaRien, rien, rien
É como o medo do vazioC'est comme la peur du vide
Nenhum de nós solta a mão, por instinto de sobrevivênciaAucun de nous ne lâche, par instinct de survie
Mas diante da falha, da fugaMais face à la faille, à la fuite
Eu já vejo nossas vidas insípidas se afogandoJe vois déjà se noyer nos vies insipides
Se não fizermos nada, nada, nadaSi on n'fait rien, rien, rien
E você me diz que nada faz sentidoEt toi, tu me dis que plus rien n'a de sens
Ainda assim, você me espera, espera, esperaPourtant tu m'attends, attends, attends
Você quer que a gente tenha mais uma chanceTu veux qu'on s'donne encore une énième chance
E eu, eu espero, espero, esperaEt moi, je l'attends, attends, attends
E para o melhor ou para o piorEt pour le meilleur ou le pire
Deixa eu te dizer, mesmo que amanhã você me esqueçaLaisse-moi te dire, même si demain tu m'oublies
Eu sei que um sem o outro, não somos nadaJe sais que l'un sans l'autre, nous ne sommes rien
Nada, nada, nada, nadaRien, rien, rien, rien
Um sem o outro, não somos nadaL'un sans l'autre, nous ne sommes rien
Nada, nada, nada, nadaRien, rien, rien, rien
Meu amor, não somos nadaMon amour, nous ne sommes rien
Eu vou acabar estragando tudo (oh, não)Je vais finir par tout foutre en l'air (oh, non)
Eu te amo, você me diz que é secundário, é (oh, não)Je t'aime, tu m'dis que c'est secondaire, yeah (oh, non)
É, você espera por atitudesYeah, tu attends des actes
Você tem mil e uma mágoasT'as mille et une rancœurs
Eu me preparo para o impactoJe m'prépare à l'impact
A gente se ama a mil por horaOn s'kiffe à cent à l'heure
Eu acho que você não me amariaJe pense que tu n'm'aimerais pas
Se eu não fosse tão duroSi j'étais pas si dur
Sem você eu não consigoSans toi j'peux pas
Mas mesmo quando você chora, eu mantenho minha armaduraMais même quand tu pleures, je garde mon armure
Vamos lutar pelo nosso casamentoBattons-nous pour notre mariage
Dançar sob essa tempestadeDansons sous ce gros orage
Não somos como eles, minha vidaOn n'est pas comme eux, ma vie
Você é minha até a grande viagemT'es mienne jusqu'au grand voyage
Recomeçar, eu não vou conseguirTout refaire, j'arriverai pas
Por mais que eu tenha um orgulho doentioJ'ai beau avoir une fierté malsaine
Eu sei que um sem o outro, não somos nadaJe sais que l'un sans l'autre, nous ne sommes rien
Nada, nada, nada, nadaRien, rien, rien, rien
Um sem o outro, não somos nadaL'un sans l'autre, nous ne sommes rien
Nada, nada, nada, nadaRien, rien, rien, rien
Meu amor, não somos nadaMon amour, nous ne sommes rien
Nos amamos, nos destruímosOn s'aime, on se détruit
Quebramos, reconstruímosOn casse, on reconstruit
Mas enfim, nada mudaMais bref, ça ne bouge pas
(Um sem o outro, não somos nada)(L'un sans l'autre, nous ne sommes rien)
Seu sorriso não tem preçoTon sourire n'a pas d'prix
Eu farei guerra contra quem tentar te tirar issoJ'ferai la guerre à celui qui te l'enlèvera
(Meu amor, não somos nada)(Mon amour, nous ne sommes rien)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Amel Bent e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: