Tradução gerada automaticamente

Lack of Iron
Amélie Farren
Falta de Ferro
Lack of Iron
A tontura não é nada além de um traço de personalidadeThe dizziness is nothing but a personality trait
Meu coração tá batendo mais rápido, por que não pode só esperarMy heart is beating faster, why can't it just wait
Ei, olha, minha cabeça tá lá em cima, só espera ela cairHey, look, my head is high above, just wait for it to fall
Meu horário de sono tá todo bagunçado porque fico acordado em chamadas de madrugadaMy sleeping schedule's out of sync 'cause I stay up on late-night calls
Eu valorizo o cobreI grave the copper
Anéis que eu usoRings I wear
Ignore meus olhos cansados, não fica olhandoIgnore my tired eyes, don't stare
Eu tenho dor de cabeça, mas não ligoI get headaches but I don't care
Tô completamente inquieto, mas não me atrevoI'm completely restless, yet I don't dare
Tô sem ferro nas veiasI'm lackin' iron in my veins
Dirigindo por essas ruas sem saídaDrivin' down these landlocked lanes
Meu mundo escurece toda vez que eu me levantoMy world goes dark each time I rise
Anemia por falta de ferro não seria surpresaIron deficiency anemia would not be a surprise
Uma corrente é mais fraca quando se entrega ao descansoA chain is weaker when it has succumb to rest
Eu sou o elo danificado, por favor, não confie em mimI'm the damaged link, please don't hand over your trust
Eu vou esquecer completamente os segredos que guardeiI'll completely blank over secrets that I kept
Tô evitando conversas, eu disse que dormi demaisI'm avoiding conversations, I said I overslept
Eu valorizo o cobreI grave the copper
Anéis que eu usoRings I wear
Ignore meus olhos cansados, não fica olhandoIgnore my tired eyes, don't stare
Eu tenho dor de cabeça, mas não ligoI get headaches but I don't care
Tô completamente inquieto, mas não me atrevoI'm completely restless, yet I don't dare
Tô sem ferro nas veiasI'm lackin' iron in my veins
Dirigindo por essas ruas sem saídaDrivin' down these landlocked lanes
Meu mundo escurece toda vez que eu me levantoMy world goes dark each time I rise
Anemia por falta de ferro não seria surpresaIron deficiency anemia would not be a surprise
De que adianta pílulas se não são verdes neon?What good are pills if they're not in neon green?
De que adianta meus olhos se nunca são realmente vistos?What good are my eyes if they're never really seen?
Eu me mudei pra longe, mas pintei sua linhaI've moved way outside but painted your line
Não sei o que vou fazer, será que tô ficando sem tempo?Don't know what I'm gonna do, am I runnin' out of time?
Tô sem ferro nas veiasI'm lackin' iron in my veins
Dirigindo por essas ruas sem saídaDrivin' down these landlocked lanes
Meu mundo escurece toda vez que eu me levantoMy world goes dark each time I rise
Anemia por falta de ferro não seria surpresaIron deficiency anemia would not be a surprise



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Amélie Farren e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: