Tradução gerada automaticamente

Le blues des ragnagnas
Amélie Les Crayons
A Bad Day de TPM
Le blues des ragnagnas
Hoje, eu me sinto péssima, me sinto feiaAujourd'hui, j'me sens nulle, j'me sens moche
Não fala comigo, quero ficar na minhaFaut pas m'parler j'veux rester dans ma bulle
Hoje, me sinto estranhaAujourd'hui, j'me sens cloche
Acordei com os olhos pesados.J'me suis réveillée avec mes yeux dans les poches.
Hoje, se você me encontrar, já te avisoAujourd'hui, si tu m'croises, j'te préviens
Muda de calçada, não vem me encher o sacoChange de trottoir faut pas m'chercher des noises
Hoje, não me olhaAujourd'hui, me r'garde pas
E não tenta entender, é assim que eu tôEt n'essaie surtout pas d'comprendre c'est comme ça
Não me toca, hoje, tô com dor de barrigaMe touche pas, aujourd'hui, j'ai mal au ventre
E com dor de cabeça, não quero fazer cara feiaEt mal à la tête, non j'veux pas faire la tête
Não vem me ver, hojeViens pas m'voir, aujourd'hui
Não tô a fim, só quero ficar na camaJ'ai pas l'moral, j'veux seulement rester dans mon lit
Você me irrita, hoje, não consigo acreditarTu m'énerves, aujourd'hui, j'peux pas l'croire
Você não pode ser um pouquinho mais gentil?Tu peux pas être un p'tit peu plus gentil
Você me cansa, hojeTu m'fatigues, aujourd'hui
Ficando em volta e perguntando "tá tudo bem, minha querida?"A m'tourner autour et d'mander "ça va ma chérie ?"
Hoje, não sei o que vestirAujourd'hui, je sais pas quoi m'mettre sur l'dos
E isso me irrita, tô assimEt ça m'gonfle d'etre comme ça
Hoje, vou ficar aquiAujourd'hui j'resterais là
Parada na frente do meu vestido: não vou me mexerPlantée devant ma grade robe : je n'en bougerais pas
Hoje, não tem nada que eu segure nas mãosAujourd'hui, y a plus rien qui m'tient dans les mains
Tô quebrando tudo desde de manhãJ'casse tout depuis c'matin
Hoje, vou reclamar (tá decidido)Aujourd'hui, j'vais chougner (c'est dcidé)
Assistindo as séries B que passam na TVDevant les séries B qui passent à la télé
E em uma semana, meu amorEt dans une semaine mon amour
Te dou a medalha de méritoJ'te decerne la medaille du mérite
Por ter me aguentado todos esses diaspour m'avoir supporter tous ces jours
Te convencendo que uma mulher é cíclicaen te persuadant qu'une fille c'est cyclique
Imagina que nossos futuros filhinhosImagine qu'nos futurs bambins
Herdam meu sexo e minha feminilidadeHéritent de mon sexe et de ma féminité
Te proponho que a gente converse sobre isso amanhãJ'te propose qu'on en reparle demain
Prometo que uma vez por mês você vai ter suas folgasC'est promis une fois par mois t'auras tes congés
Lembre-se bem desse diaSouviens-toi bien de ce jour là
Porque nesse dia, vai ser todo mêsParce que ce jour là, ce s'ra tous els mois
É o dia da minha TPM.C'est le jour de mes ragnagnas.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Amélie Les Crayons e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: