Tradução gerada automaticamente

La Garde-robe d'Elizabeth
Amélie Les Crayons
O Guarda-Roupa da Elizabeth
La Garde-robe d'Elizabeth
Elizabeth na frente do guarda-roupaElizabeth devant sa garde-robe
Às 7h32 arranca os cabelosA 7h32 s'arrache les ch'veux
Elizabeth na frente do guarda-roupaElizabeth devant sa garde-robe
Nunca sabe o que querSait jamais ce qu'elle veut
Ela tem muitos suéteres, camisas e calçasElle a trop d'pulls, de ch'mises et de culottes
Meias, sapatos e calçasDe chaussettes, de chaussures et de frocs
Casacos de costas nuas, regatasDe manteaux de nus-dos, de débardeurs
Vestidos e terninhosDe robe et de tailleurs
Lenços, maiôs, perneiras…De foulards, de maillots, de jambières…
Elizabeth está em desespero…Elizabeth désespère…
Ela sente as pernas fraquejandoElle sent ses jambes qui se dérobent
Às 8h07, se joga no chãoA 8h07, elle se couche par terre
Elizabeth na frente do guarda-roupaElizabeth devant sa garde-robe
Braços abertos, olhar pro céuLes bras en croix le regard en l'air
Ela acabou de ouvir a previsãoElle vient d'entendre la météo
Que diz que não tá frio nem quenteQui lui dit ni froid ni chaud
Hoje vai ser um dia meio a meioAujourd'hui ce sera mitigé
Decididamente, não tá ajudandoDécidément elle n'est pas aidée
Elizabeth na frente do guarda-roupaElizabeth devant sa garde-robe
Às 8h25, se recompõeA 8h25, se ressaisit
Elizabeth na frente do guarda-roupaElizabeth devant sa garde-robe
Decide se vestir de cinzaDécide de s'habiller en gris
Mas ela tem muitos suéteres, camisas e calças cinzasMais elle a trop d'pulls, de ch'mises et de culottes grises
Meias, sapatos e calças cinzasDe chaussettes, de chaussures et de frocs gris
Casacos de costas nuas, regatasDe manteaux de nus-dos, de débardeurs
Vestidos e terninhos cinzasDe robe et de tailleurs gris
Lenços, maiôs, perneiras cinzas…De foulards, de maillots, de jambières grises…
Elizabeth tá em crise…Elizabeth crise…
Elizabeth na frente do guarda-roupaElizabeth devant sa garde-robe
Às 8h43 tem que escolherA 8h43 a le choix
Elizabeth na frente do guarda-roupaElizabeth devant sa garde-robe
Entre uma calça e uma saia de bolinhasEntre un pantalon et une jupe à pois
Ela prefere a saia, mas se esfriarElle préfère bien la jupe mais si elle prend froid
Com um colete, ué! Por que não?Avec un gilet, ben ! Pourquoi pas ?
Só às 9h23C'est seulement à 9h23
Que ela tá pronta, colocou as meiasQu'elle est prête elle a mis des bas
Elizabeth na frente do espelho da cômodaElizabeth devant l'miroir de la commode
Às 9h32 não acredita nos próprios olhosA 9h32 n'en croit pas ses yeux
Elizabeth na frente do espelho da cômodaElizabeth devant l'miroir de la commode
Vê uma mancha no colete azulVoit une tache sur son gilet bleu
Ela tira o colete, a saia e as meiasElle enlève son gilet, sa jupe et ses bas
Com outra coisa não ia rolarAvec autre chose ça irait pas
Coloca a calça cinza que tava aliElle met l'pantalon gris qui l'attendait là
Só falta a blusa, depois prometo que vouPlus que le haut, après c'est promis, elle y va
Mas ela tem muitos suéteres, camisas e golas VMais elle a trop d'pulls, de ch'mises et de cols V
Mangas longas, alças e golas rolêDe grandes manches, de bretelles et de cols roulés
Bodies, costas nuas, regatasDe bodys, de nus-dos, de débardeurs
Xales e terninhosDe châles et de tailleurs
Capas, jaquetas, anoraks…De capes, de vestes, d'anorak…
Elizabeth tá pirando…Elizabeth craque…
Elizabeth na frente do guarda-roupaElizabeth devant sa garde-robe
Às 9h50 não sabe mais o que fazerA 9h50 ne sait plus quoi faire
Elizabeth na frente do guarda-roupaElizabeth devant sa garde-robe
Não encontra mais sua blusa verdeNe retrouve plus son chemisier vert
Ela tem certeza que tá limpa, lavou ontemElle est sûre qu'il est propre elle l'a lavé hier
Um presente da sograUn cadeau de sa belle-mère
E ela procura, revirando, e então, opa!Et elle cherche, fouille, et puis, hop !
Ela encontra amassada embaixo de uma pilha de roupasElle le trouve en boule sous une pile d'affaires
Elizabeth na frente do guarda-roupaElizabeth devant sa garde-robe
Às 10h tá passando roupaA 10h est en train de repasser
Elizabeth na frente do guarda-roupaElizabeth devant sa garde-robe
Sua linda blusaSon joli chemisier
Com o rádio ligado, ela ouveLa radio allumée elle entend
As notícias das 10h sendo anunciadasLes infos de 10h annoncées
Aí Elizabeth realmenteLà Elizabeth est vraiment
Está atrasada, perdeu o ônibusEn retard, son car elle l'a loupé
Ela larga o ferro, a blusaElle lâche son fer, son chemisier
Pega com os olhos fechadosElle attrape les yeux fermés
Um agasalho, um tênis, um aventalUn survêtement, des basket, un tablier
E sai de casa toda desajeitada.Et sort de chez elle tout mal fagotée.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Amélie Les Crayons e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: