Minnie The Moocher
Folks, now here's the story 'bout minnie the moocher,
She was a red-hot hootchie-cootcher,
She was the roughest, toughest frail,
But minnie had a heart as big as a whale.
[call and response scat chorus differs every time. the following is simplified:]
Hi-de-hi-de-hi-di-hi!
Ho-de-ho-de-ho-de-ho!
He-de-he-de-he-de-he!
Ho-de-ho-de-ho!
Now, she messed around with a bloke named smoky,
She loved him though he was cokie,
He took her down to chinatown,
He showed her how to kick the gong around.
Now, she had a dream about the king of sweden,
He gave her things that she was needin',
He gave her a home built of gold and steel,
A diamond car with a platinum wheel.
Now, he gave her his townhouse and his racing horses,
Each meal she ate was a dozen courses;
She had a million dollars worth of nickels and dimes,
And she sat around and counted them all a billion times.
Poor min, poor min, poor min.
Minnie, a Vagabunda
Pessoal, agora aqui vai a história da Minnie, a vagabunda,
Ela era uma dançarina quente, cheia de marra,
Era a mais bruta, a mais durona,
Mas a Minnie tinha um coração do tamanho de uma baleia.
[refrão de chamada e resposta varia a cada vez. o seguinte é simplificado:]
Oi-de-oi-de-oi-de-oi!
Ho-de-ho-de-ho-de-ho!
He-de-he-de-he-de-he!
Ho-de-ho-de-ho!
Agora, ela se envolveu com um cara chamado Smoky,
Ela o amava, mesmo ele sendo meio doidão,
Ele a levou para Chinatown,
Mostrou a ela como fazer a festa.
Agora, ela sonhou com o rei da Suécia,
Ele deu a ela coisas que ela precisava,
Ele deu a ela uma casa feita de ouro e aço,
Um carro de diamante com roda de platina.
Agora, ele deu a ela seu apartamento e seus cavalos de corrida,
Cada refeição que ela comia tinha doze pratos;
Ela tinha um milhão de dólares em moedas de cinco e dez,
E ficava sentada contando tudo isso um bilhão de vezes.
Pobre Minnie, pobre Minnie, pobre Minnie.