Tradução gerada automaticamente
Gravitation of Night
Amethyst
Gravitação da Noite
Gravitation of Night
Torturado pelo solTormented by the sun
Com medo da auroraAfraid of the dawn
Vivendo em uma terra, que foi esquecida e se foiLiving in a land, that is forgotten and gone
A ascensão do solThe rising of the sun
A de uma aurora quebradaThat of a broken dawn
Pois as eras foram cruzadas,For the ages have been crossed,
e as fronteiras se perderamand the boundaries are lost
Ouça o grito de inocência,Hear their scream of innocense,
O desejo de ficar na noiteThe desire to stay in the night
Quando dançam na, a noite eclipsada pelo solWhen they dance into, the sun eclipsed night
Fadas encontradas na vida, vocação dos mortos-vivosFaeries found in the life, vocation of the undead
Vozes negras dos anjos da morte,Voices of black of the angels of death,
Encontrando-se à beiraFinding themselves at the edge
Com lobos, agora uivamWith wolves, they now howl
E dançam na sua noite eclipsada pelo solAnd dance into their sun eclipsed night
Fadas, encontradas na vidaFaeries, found in the life
Longe onde encontraremos, a luz de dias problemáticosFar away where we shall find, troubled day's light
Descansando nas florestas embaçadas de escuridãoLeisured in the dark fogged woods
Um caminho na névoaA path into the mist
Para ver o poder obrigado a ficar na noiteTo see the might obliged to stay in the night
Para ouvir os uivos e sentir o lutoTo hear the howling and to feel the mourning
Transforma sonhos em pesadelos vivosIt turns dreams into living nightmares
O sacrifício de bruxas negras sob a luzThe sacrifice of black witches under the light
Para louvar aqueles da escuridãoTo give praise to those of the unlight
Os espíritos e fantasmas do passadoThe spirits and ghosts of the past
Sua tarefa, despoluir a luz do solTheir task, to unspoil the sunlight
E deixar a vida habitar, fazendo disso um inferno arruinadoAnd letting life dwell, making this as a ruined hell
A noite é possuída pelo charme de seduzirThe night is possessed by the charm to seduse
E aguarda a chegada da morteAnd awaits the income of death
Onde o mal tanto anseia...Where evil so for longs...
A inocência de uma vítima, na completa escuridãoThe innocense of a victim, in complete blackness
Vida desmembrada em uma forma,Dismembered life in a form,
Após o massacre de seu orgulhoAfter the slaughter of her pride
Esperanças de trazer de volta os sonhosHopes to bring back the dreams
Uma vez tão belos e brilhantesOnce so beautiful and bright
À medida que a noite passava,As the night passed,
Minha Princesa, pertencia aos condenadosMy Princess, belonged to the damned
Minha Princesa pertence aos condenadosMy Princess belongs to the damned
Eis que a escuridão agarraBehold as blackness grasps
E chega ao fim, e a leva, ao fim do tempoAnd comes to and end, and takes her, into time's end



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Amethyst e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: