Tradução gerada automaticamente

New Flower! (feat. Leon Thomas)
Aminé
Nova Flor! (feat. Leon Thomas)
New Flower! (feat. Leon Thomas)
Você fez uma flor crescerYou've grown yourself a flower
No jardimIn the garden
Olha, eu tinha dezoito anosSee, I was like eighteen
Sem nada além de taxas de cheque especialWith nothin' to my name but overdraft fees
Com inveja dos ricos, tentando ganhar granaJealous of the rich, tryna get cheese
Porque eu sempre soube que essa vida não era fácil'Cause I always knew this life wasn't no breeze
E meu propósito, como a Anne-Marie, era uma coisa sóAnd my purpose like Anne-Marie was one thing
Mas de onde eu venho, chamavam isso de sonho distanteBut where I'm from, they called it a far-fetched dream
Porque meu pai não acredita em coisas certas'Cause baba don't believe in a sure thing
Mas agora ele acredita, porque meu pulso brilha como o West Wing (prezi)But now he do 'cause my wrist like the west wing (prezi)
Eu tive que cultivar meu próprio jardimI had to grow my own garden
Plantar as sementes, mas eu estava desanimadoPlant the seeds, but I was fain't hearted
A coragem que levei pra começar essa paradaThe courage it took to get this shit started
Significava que uma nova flor tinha que se espalharMeant a new flower had to get sprawlin'
Todos os meus amigos estavam se divertindo na faculdadeAll my friends was havin' college fun
Eu? Não tinha grana pra faculdadeMe? I didn't have the college funds
Na minha cabeça é onde eu estouIn my head is where I be at
Não podia deixar as pétalas morrerem só por um Fiat (acredite)Couldn't let the petals die just for a Fiat (believe that)
Você fez uma flor crescerYou've grown yourself a flower
No jardimIn the garden
Olha, eu estava na 145 e Saint NickLook, I was on 145th and Saint Nick
Pegando o A-Train pra misturar tudoTakin' that A-Train down to the mix
O complexo não estava me pagando nadaComplex wasn't really payin' me shit
E a Def Jam me fazia fazer sanduíchesAnd Def Jam had me gettin' sandwiches
Consegui um pra Big Sean, mas pelo menos ele deu gorjetaGot one for Big Sean, but at least he tipped
E aqueles vinte salvaram minha vida naquela semanaAnd that twenty saved my life that week
Nova York, mas me sentindo meio MemphisNew York, but I'm feelin' Memphis bleak
Eu estava comendo arroz puro e estou longe de ser barato (ha, mano, ha, ha, ha)I was eatin' plain rice and I'm far from cheap (ha, nigga, ha, ha, ha)
É, me enterre antes de eu ser um fardoYeah, bury me before I'm a burden
Faça você mesmo até minha consciência ficar certaDIY till my conscious certain
Mas o jardim não pode crescer se não tiver propósito (verdade)But the garden can't grow if it ain't got purpose (true)
Cuidando das sementes desde 2014, eu rego essa porra toda semanaCarin' for the seeds since 2014, I been waterin' this motherfucker every damn week
Eu não sabia onde eu estariaI didn't where I'd be at
O crescimento não pode parar, mas floresce, agora vemos isso (acredite)Growth can't slow, but it bloom, now we see that (believe that)
Você fez uma flor crescerYou've grown yourself a flower
No jardimIn the garden
Eu costumava fazer jardinagemI used to do gardening
Com meu avô AminéWith grandpa Aminé
Ele te obrigava a plantarHe force you to plant
E cuidar de tudo, manutenção e talAnd keep it maintenance and everything
Então, depois que você volta da escolaSo after you come from school
Ele ia pro jardimThen he go to the garden
E cuidava, uh, dando água, essas coisasAnd maintaining it, uh, giving it water, stuff like that
Assim que eu cresciThis is how I grow up
E quando o sol bate na sua peleAnd when the Sun hits your skin
Espero que você saiba que pertence aonde esteveI hope you know you belong where you been
E vamos crescer, isso é certo, mas no finalAnd we'll grow, that's for sure, but in the end
Voltaremos ao chão mais uma vezWe'll be back in the ground once again
É, olha, todos nós queremos sucessoYeah, look, we all want success
Mas você consegue crescer mais com menos?But can you grow more with less?
Porque o dinheiro muda tudo, eu vejo os efeitos'Cause money change everything, I see the effects
Amigos de uma vida acham que eu os esqueçoLifetime friends think I think of 'em less
(Não, mano) eu estou deprimido(No, nigga) I am depressed
Se as pessoas não gostam de mim, então não recebo um chequeIf people don't like me, then I don't get a check
O que significa que meus pais estão endividadosWhich means both my parents are stayin' in debt
E eu prefiro ser o único que carrega o estresseAnd I prefer to be the only one that carries the stress
Droga, se eu nunca ficar rico, talvez o pôr do sol não me deixasse doenteShit, if I never got rich, maybe sunset wouldn't have me sick
Porque aquela batida quase levou minha irmã'Cause that crash almost toe-tagged my sis'
E é minha culpa que ela teve aquele pulsoAnd my fault that she even had that wrist
Mas dane-se o que eu não posso controlar, o melhor conselho que vou receber é de mim mesmoBut fuck what I can't control, the best advice I'll get from myself alone
E depois de toda aquela chuva em PortlandAnd after all that Portland rain is combined
Tudo que eu preciso são treze meses de solAll I need is thirteen months of sunshine
E quando o sol bate na sua peleAnd when the Sun hits your skin
Espero que você saiba que pertence aonde esteveI hope you know you belong where you been
E vamos crescer, isso é certo, mas no finalAnd we'll grow, that's for sure, but in the end
Voltaremos ao chão mais uma vezWe'll be back in the ground once again



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Aminé e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: