Turf (Stripped)
Aminé
Vizinhança (Cortada)
Turf (Stripped)
Andando no asfalto, verifico meu orgulho e meus dentes
Walking on the pavement I check my pride and my teeth on
A menina com quem cresci vive a algumas casas daqui
The girl I grew up with lives a couple houses down
O ônibus 8 corre o mesmo, cães uivam quando o trem
The 8 Bus run the same, dogs howl when the train
Vem como minha ex e minha próxima garota
Comes like my ex girl and next girl
Costumava arrasar com o S Curl
Used to rock the S curl
Queria um Nextel, mas minha mãe me deu um Razr
Wanted me a Nextel but my momma copped a Razr
É por isso que eu não podia culpá-la
That's why I couldn't blame her
Revirando meu passado como eu costumava virar o telefone
Flippin' through my past like I used to flip the phone
Eles expulsam os negros e todas as casas recebendo clones
They kickin' out the blacks and all the houses getting clones
Os amigos costumavam usar pílulas e só comer no Du's Grill
Friends used to do pills and only eat at Du's Grill
A comida era muito boa, mas os tempos eram melhores
The food was pretty good but the times was better
Estes são os únicos dias que sinto falta
These are the only days I missed
Como a primeira gata que beijei
Like the first shawty I kissed
Eu costumava ter sonhos, agora eu sonho
I used to have dreams now I dream
Olho em volta e não vejo nada no meu bairro
I look around and I see nothing in my neighborhood
Não satisfeito, não pense que quero ficar para sempre
Not satisfied don't think I'll ever wanna stay for good
Fiz minhas malas, disse a mãe e ao pai que tenho que ir, ir
Packed up my bags, told mom and dad I've gotta go, go
E quando eu for, eles vão finalmente ver o eu de verdade
And once I do they'll finally see the inner me
Todos querem ser uma estrela, todos querem um bom carro
Everybody wanna be a star, everybody want a nice car
Todos querem viver bem, se divertir, não ter problemas com a lei
Everybody wanna live great, have a good damn time, never trip with the law
O popo em PO, mais sujo do que o VO
The popo up in PO, dirtier than VO
Babacas do passado agem como se eu fosse herói deles
Bullies from the past act like I'm they fucking hero
Vivendo em Los Angeles pelo tempo, ligo pra mãe quando sinto saudades
Livin' in LA for the weather, I FaceTime mom when I miss her
Tenho uns amigos que nunca sairão da minha cidade natal
I got some homies that'll never leave my hometown
Quando eu viro a esquina, cheiro de Miley Cyrus
When I pull up to the corner, it smell like Miley Cyrus
Disse a eles que não fumo, eles dizem: Rapaz, você é selvagem
I told em' I don't smoke, they say: Boy, you fuckin' wildin'
Inocentes e jovens
Innocent and young
Imprudentes e somos burros
Reckless and we dumb
Nosso coração é como a nossa terra e lembra o sol
Our heart is like our earth and memories the sun
Olho em volta e não vejo nada no meu bairro
I look around and I see nothing in my neighborhood
Não satisfeito, não pense que quero ficar para sempre
Not satisfied don't think I'll ever wanna stay for good
Fiz minhas malas, disse a mãe e ao pai que tenho que ir, ir
Packed up my bags, told mom and dad I've gotta go, go
E quando eu for, eles vão finalmente ver o eu de verdade
And once I do they'll finally see the inner me
Mentalidade é a mesma da minha gente
Mentality the same from my folks
Mamãe quer me ver feliz, ela não quer me ver quebrado
Momma wanna see me happy, she don't wanna see me broke
Eu disse: Pão de vinho, sauvignon, rastafari, babylon
I said: Bread wine, sauvignon, rastafar, babylon
Você nunca vai morrer se eu viver como um prêmio (ei!)
You can never die if I live it like a prize (hey!)
Quem sabe quem eu sou, quem sabe quem eu sou
Who knows who I am, who knows who I are
A maioria das pessoas se esboça como uma noite no Echo Park
Most people pretty sketch like a night at Echo Park
É por isso que eu só fico frio, mas meu tempo descansa
That's why I just keep it cool but my time is in a leisure
Sempre que estou em casa me emociono como uma convulsão
Everytime I'm home I catch emotion like a seizure
Cortei a primeira noite, nós fodemos
I cut the first night, we fuck around
Coloquei meu dedo em seu ânus porque
I put my finger in her bootyhole 'cause
Você sabe que tem que testar a água com vadias
You know you gotta test the water with hoes
E então
A-a-and then
Deslizo e corro pelos tempos na minha juventude
I slip and slide through the times in my youth
Qual a idade? Muito jovem pra se preocupar, muito velho pra sonhar
What's the age? Too young to worry, too old to dream
Qual a idade? Imaginação pra mim, tragédia pra alguns
What's the age? Imagination to me, tragedy to some
Qual a idade? Acho que descobriremos quando envelhecermos. Touché
What's the age? I guess we'll find out when we're older. Touché
Olho em volta e não vejo nada no meu bairro
I look around and I see nothing in my neighborhood
Não satisfeito, não pense que quero ficar para sempre
Not satisfied don't think I'll ever wanna stay for good
Fiz minhas malas, disse a mãe e ao pai que tenho que ir, ir
Packed up my bags, told mom and dad I've gotta go, go
E quando eu for, eles vão finalmente ver o eu de verdade
And once I do they'll finally see the inner me
Oh
Oh
Ooh, oh, ooh, oh, sim
Ooh, oh, ooh, oh yeah
Ooh, ooh, oh, sim, ooh
Ooh, ooh, oh yeah, ooh
Yeah-eah-eah-eah-eah
Yeah-eah-eah-eah-eah
Oo yeah-eah-eah-eah
Oo yeah-eah-eah-eah
Ohhhh hmm
Ohhhh hmm
Ohhhh hmm
Ohhhh hmm
Hmm
Hmm
Hmm
Hmm
Vizinhança
Turf
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Aminé e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: