Tradução gerada automaticamente
Douce Guerrière
Amir
Doce guerreiro
Douce Guerrière
Doce, doce, doce guerreiro
Douce, douce, douce guerrière
Doce, doce, doce guerreiro
Douce, douce, douce guerrière
Ela luta por nossas vidas, por nossas almas, sozinha contra o vento
Elle se bat pour nos vies, pour nos âmes, seule face au vent
No frio, na chuva ou nas chamas, sorria para os transeuntes
Dans le froid, sous la pluie ou dans les flammes, sourie aux passants
Ela largou a escola, para nos mostrar sua angústia
Elle a lâché son école, pour nous montrer sa détresse
Todo o seu mundo está desmoronando, pobre deusa
Tout son monde dégringole, pauvre déesse
Tão linda quando ela escreve suas palavras
Si belle quand elle écrit ses mots
Graças a ela o mundo é mais bonito
Grâce à elle, le mondе est plus beau
Eu me pergunto repetidamente, de onde veio esse coração de ferro?
Je mе demande encore et encore, d’où vient ce cœur de fer
Quando ela se entrega ao corpo a corpo, ela me traz de volta à Terra
Quand elle se donne au corps à corps, elle me ramène sur Terre
E é vendo seu sorriso que tudo fica mais claro
Et c’est en voyant son sourire, que tout devient plus claire
Ela é imensa no esforço, doce guerreira
Elle est immense dans l’effort, douce guerrière
Ela se deita e me diz que vai ficar tudo bem, eu ainda estou tremendo
Elle s’allonge et me dit tout ira bien, moi je tremble encore
Mesmo assim seus olhos pálidos nos meus, me sinto mais forte
Pourtant pâle ses yeux dans les miens, je me sens plus fort
Todas as forças do universo, de seu corpo descem, oprimem
Toutes les forces de l’univers, de son corps descendent, oppressent
Ela dá a ele uma dor leve e jubilosa
Elle lui donne la lumière, douleur en liesse
Tão linda quando ela grita alto
Si belle quand elle crie tout haut
Graças a ela meu mundo é mais lindo
Grâce à elle, mon monde est plus beau
Eu me pergunto de novo e de novo, de onde vem esse coração de ferro
Je me demande encore et encore, d’où vient ce cœur de fer
Quando ela se entrega ao corpo a corpo, ela me traz de volta à Terra
Quand elle se donne au corps à corps, elle me ramène sur Terre
E é vendo seu sorriso que tudo fica mais claro
Et c’est en voyant son sourire, que tout devient plus claire
Ela é imensa no esforço, doce guerreira
Elle est immense dans l’effort, douce guerrière
Eu me pergunto de novo e de novo de onde vem esse coração de ferro
Je me demande encore et encore, d’où vient ce cœur de fer
Quando ela se entrega ao corpo a corpo, ela me traz de volta à Terra
Quand elle se donne au corps à corps, elle me ramène sur Terre
E é vendo seu sorriso que tudo fica mais claro
Et c’est en voyant son sourire, que tout devient plus claire
Ela é imensa no esforço, doce guerreira
Elle est immense dans l’effort, douce guerrière
Diga-me quanta força é necessária, diga-me como poderíamos
Dis-moi la force qu’il faudrait, dis-moi comment on pourrait
Dê-me a sua forma de amar
Donne-moi leur manière d’aimer
Diga-me quanta força é necessária, diga-me como poderíamos
Dis-moi la force qu’il faudrait, dis-moi comment on pourrait
Dê-me a sua forma de amar
Donne-moi leur manière d’aimer
Eu me pergunto de novo e de novo, de onde vem esse coração de ferro
Je me demande encore et encore, d’où vient ce cœur de fer
Quando ela se entrega ao corpo a corpo, ela me traz de volta à Terra
Quand elle se donne au corps à corps, elle me ramène sur Terre
E é vendo seu sorriso que tudo fica mais claro
Et c’est en voyant son sourire, que tout devient plus claire
Ela é imensa no esforço, doce guerreira
Elle est immense dans l’effort, douce guerrière
Eu me pergunto de novo e de novo de onde vem esse coração de ferro
Je me demande encore et encore, d’où vient ce cœur de fer
Quando ela se entrega ao corpo a corpo, ela me traz de volta à Terra
Quand elle se donne au corps à corps, elle me ramène sur Terre
E é vendo seu sorriso que tudo fica mais claro
Et c’est en voyant son sourire, que tout devient plus claire
Ela é imensa no esforço, doce guerreira
Elle est immense dans l’effort, douce guerrière
Doce, doce, doce guerreiro, no esforço
Douce, douce, douce guerrière, dans l’effort
Doce, doce, doce guerreiro, crescido novamente
Douce, douce, douce guerrière, grandi encore
Doce, doce, doce guerreiro, doce guerreiro
Douce, douce, douce guerrière, douce guerrière
Doce guerreiro
Douce guerrière
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Amir e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: