Tradução gerada automaticamente

Laisse La Vie Faire
Amir
Deixe Life Make
Laisse La Vie Faire
Todos vivemos nas mesmas cenasOn vit tous les mêmes scènes
Os bolsos cheios de nossas dores e o vazio no fundoLes poches pleines de nos peines et le vide au fond
Nos separamos, lutamosOn se déchire, on se démène
Estamos esperando a vida para nos balançar com ilusõesOn attend que la vie vienne nous bercer d'illusions
Somos como o rioOn est comme la rivière
Temos medo do inverno quando nossa risada desapareceOn a peur de l'hiver quand nos rires s'en vont
Acabamos vendo issoOn finit par le voir
Meio cheio de vidro, aceite as nossas estaçõesÀ moitié plein le verre, accepter nos saisons
Contamos, contamos, contamos amanhãOn compte, on compte, on compte sur demain
Contamos com o atraso do tremOn compte sur le retard du train
O trem do tempo que vai muito rápidoLe train du temps qui va trop vite
Contamos, confiamos em nós mesmos ou nos outrosOn compte, on compte sur soi ou sur les autres
Contamos os pontos, contamos as falhasOn compte les points, on compte les fautes
Mas não há realmente um árbitroMais il n'y a pas vraiment d'arbitre
Deixe-a em paz, deixe sua vida fazerLaisse-la, laisse-la vie faire
Ele te cura de tudo, no fundoElle te guérit de tout, tout au fond
Deixe-a em paz, deixe sua vida fazerLaisse-la, laisse-la vie faire
Ela tem, ela tem imaginaçãoElle a, elle a de l'imagination
Deixe-a em paz, deixe sua vida fazerLaisse-la, laisse-la vie faire
Feche os olhos para a visãoFerme les yeux pour avoir la vision
Se às vezes seu coração vociferarSi parfois ton cœur vocifère
Ela imagina um novo horizonteElle imagine un nouvel horizon
Deixe-a em paz, deixe-a em pazLaisse-la, laisse-la
Deixe-a em paz, deixe-a em pazLaisse-la, laisse-la
Nós nos condenamos, nós nos perdoamosOn se condamne, on se pardonne
Nos condenamos, nos entregamos sorrisos de atorOn se damne, on se donne des sourires d'acteur
Nós saímos, nós ativamosOn s élime, on s'allume
Vá para a lua, esqueça a ingravidezRendez-vous sur la lune, oublie l'apesanteur
O presente desdenhosoLe présent méprisant
Deixará espaço para o movimento de um futuro melhorLaissera place au mouvement d'un futur meilleur
O pêndulo nos empurraLe pendule nous bouscule
Estamos à procura de uma bolha para parar as horasOn se cherche une bulle pour arrêter les heures
Subimos, subimos, subimos ao céuOn monte, on monte, on monte vers les cieux
A ausência plantada como uma pilhaL'absence plantée comme un pieu
Nos acostumamos com nossos espinhosOn s'habitue à nos épines
Nós montamos, andamos e até magnetizamos de baixoOn monte, on monte et même aimanté par le bas
Se a felicidade não falaSi le bonheur ne parle pas
Há a voz dele que nós adivinhamosIl y a sa voix que l'on devine
Deixe-a em paz, deixe-a em pazLaisse-la, laisse-la
Deixe-a em paz, deixe-a em pazLaisse-la, laisse-la
Deixe-a em paz, deixe sua vida fazerLaisse-la, laisse-la vie faire
Ele te cura de tudo, no fundoElle te guérit de tout, tout au fond
Deixe-a em paz, deixe sua vida fazerLaisse-la, laisse-la vie faire
Ela tem, ela tem imaginaçãoElle a, elle a de l'imagination
Deixe-a em paz, deixe sua vida fazerLaisse-la, laisse-la vie faire
Feche os olhos para a visãoFerme les yeux pour avoir la vision
Se às vezes seu coração vociferarSi parfois ton cœur vocifère
Ela imagina um novo horizonteElle imagine un nouvel horizon
Deixe-a em paz, deixe-a em pazLaisse-la, laisse-la
Deixe-a em paz, deixe-a em pazLaisse-la, laisse-la
Deixe-a em paz, deixe-a em pazLaisse-la, laisse-la
Deixe-a em paz, deixe-a em pazLaisse-la, laisse-la
Temos que capturar, capturar, capturar cada palpitaçãoFaut qu'on capture, capture, capture chaque palpitation
Vamos de frente, sintonize o azure sem hesitaçãoMettons cap sur, cap sur l'azur sans hésitation
Em cápsula, cápsula, cápsula em levitaçãoDans la capsule, capsule, capsule en lévitation
Vamos de frente, indo ao azure de nossas vibraçõesMettons cap sur, cap sur l'azur de nos vibrations
Deixe-a em paz, deixe-a em pazLaisse-la, laisse-la
Deixe-a em paz, deixe-a em pazLaisse-la, laisse-la
Deixe-a em paz, deixe-a em pazLaisse-la, laisse-la
Deixe-a em paz, deixe-a em pazLaisse-la, laisse-la
Deixe-a em paz, deixe sua vida fazerLaisse-la, laisse-la vie faire
Ele te cura de tudo, no fundoElle te guérit de tout, tout au fond
Deixe-a em paz, deixe sua vida fazerLaisse-la, laisse-la vie faire
Ela tem, ela tem imaginaçãoElle a, elle a de l'imagination
Deixe-a em paz, deixe sua vida fazerLaisse-la, laisse-la vie faire
Feche os olhos para a visãoFerme les yeux pour avoir la vision
Se às vezes seu coração vociferarSi parfois ton cœur vocifère
Ela imagina um novo horizonteElle imagine un nouvel horizon
Deixe-a em paz, deixe-a em pazLaisse-la, laisse-la
Deixe-a em paz, deixe-a em pazLaisse-la, laisse-la
Deixe-a, deixe sua vida fazer (deixe-a, deixe-a)Laisse-la, laisse-la vie faire (laisse-la, laisse-la)
Deixe-a, deixe sua vida fazer (deixe-a, deixe-a)Laisse-la, laisse-la vie faire (laisse-la, laisse-la)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Amir e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: