Tradução gerada automaticamente
Le C
Amir
O C
Le C
Desafiamos os braços da morféia
On a défié les bras de morphée
Queríamos acabar em folhas desfeitas
On voulait finir dans des draps défaits
Sem arrependimentos mesmo por ter feito muito
Aucun regret même d'en avoir trop fait
Restaurantes de tênis e carros emprestados
Des restos baskets et des voitures empruntées
Você quebrou minha cabeça quando estava com o coração partido
Tu m'cassais la tête quand t'avais le cœur brisé
E as noites sem dormir que passamos sóbrias
Et les nuits blanches qu'on a passé à dégriser
Nós tínhamos feito tudo certo embora
On avait tout bien fait pourtant
Pequenos erros, nada de ruim
Des petites erreurs rien de méchant
Você disse que tínhamos tempo
Tu disais qu'on avait le temps
Mas tudo parou quando
Mais tout a cessé quand
O C beijou você
Le C t'a embrassé
C, C, C beijou você
C, C, C t'a embrassé
C, C, você disse que tínhamos tempo
C, C, tu disais qu'on avait le temps
Mas tudo parou quando
Mais tout a cessé quand
O C beijou você
Le C t'a embrassé
C, C, C beijou você
C, C, C t'a embrassé
C, C, mas o beijo dela te condenou
C, C, mais son baiser t'a condamné
Voce me deixa em paz aqui
Tu me laisses seul ici
Eu não dou a mínima para aqueles que dizem que é assim
J'me fous de ceux qui disent que c'est ainsi
Eu tenho força leva metade dela
J'ai de la force, prends en la moitié
Não consigo olhar para aquelas pessoas que têm pena
J'en peux plus du regard de ces gens qui ont pitié
Não espere pelos sinais
N'attends pas les signes
Se a vida quer mais de você, por favor insista
Si la vie veut plus de toi s't'plaît insiste
Faça ela mudar de ideia, convide-a para ficar
Fais-la changer d'avis, invite là à rester
Não podemos parar por aí
On n'peut pas en rester là
Tínhamos modelos que imitávamos
On avait des modèles qu'on imitait
Além do céu, nada nos limitava
À part le ciel rien ne nous limitait
Na verdade, nós nos acreditávamos imortais
En vérité on s'croyait immortels
Quando se trata de amor, não há dignidade
Quand il s'agit d'amour y'a pas de dignité
Dissemos eu te amo para as meninas sem hesitação
On disait je t'aime à des filles sans hésiter
E nós estávamos mergulhando, tem que acreditar que gostávamos de ser jogados
Et on plongeait, faut croire qu'on aimait s'faire jeter
Sabemos que tudo passa e sim é verdade
On sait qu'tout passe et ouais c'est vrai
Não há muito que nos assuste
Y'a pas grand-chose qui nous effraie
Traçamos o futuro com giz
On traçait l'futur à la craie
Sem nunca se qualificar, então
Sans jamais nuancer, puis
O C beijou você
Le C t'a embrassé
C, C, C beijou você
C, C, C t'a embrassé
C, C, traçamos o futuro com giz
C, C, on traçait l'futur à la craie
Sem nunca se qualificar, então
Sans jamais nuancer, puis
O C beijou você
Le C t'a embrassé
C, C, C beijou você
C, C, C t'a embrassé
C, C, mas o beijo dela te condenou
C, C, mais son baiser t'a condamné
Voce me deixa em paz aqui
Tu me laisses seul ici
Eu não dou a mínima para aqueles que dizem que é assim
J'me fous de ceux qui disent que c'est ainsi
Eu tenho força leva metade dela
J'ai de la force, prends en la moitié
Não consigo olhar para aquelas pessoas que têm pena
J'en peux plus du regard de ces gens qui ont pitié
Não espere pelos sinais
N'attends pas les signes
Se a vida quer mais de você, por favor insista
Si la vie veut plus de toi s't'plaît insiste
Faça ela mudar de ideia, convide-a para ficar
Fais-la changer d'avis, invite là à rester
Não podemos parar por aí
On n'peut pas en rester là
Na verdade você é um herói
En fait t'es un héros
Você me diz para ser feliz
Tu m'dis d'être heureux
Que não é derramando lágrimas que seremos melhores
Qu'c'est pas en versant des larmes, qu'on va être mieux
Venha, você tem que esperar até ficar velho
Allez faut que tu t'accroches jusqu'à être vieux
Eu não sou um herói
Moi j'suis pas un héros
Eu não sou corajosa
J'suis pas courageux
Sem você, estou sozinho no mundo, quero ser dois
Sans toi j'suis seul au monde envie d'être deux
Estamos sempre atrasados, deixe Deus esperando
On est toujours en retard, fais attendre Dieu
Voce me deixa em paz aqui
Tu me laisses seul ici
Não me deixe aqui sozinho
Ne me laisse pas seul ici
Não espere pelos sinais
N'attends pas les signes
Voce me deixa em paz aqui
Tu me laisses seul ici
Eu não dou a mínima para aqueles que dizem que é assim
J'me fous de ceux qui disent que c'est ainsi
Eu tenho força leva metade dela
J'ai de la force, prends en la moitié
Não consigo olhar para aquelas pessoas que têm pena
J'en peux plus du regard de ces gens qui ont pitié
Não espere pelos sinais
N'attends pas les signes
Se a vida quer mais de você, por favor insista
Si la vie veut plus de toi s't'plaît insiste
Faça ela mudar de ideia, convide-a para ficar
Fais-la changer d'avis, invite là à rester
Não podemos parar por aí
On n'peut pas en rester là
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Amir e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: