Tradução gerada automaticamente
Le muletier et la jeune personne
Marcel Amont
O muleiro e a jovem
Le muletier et la jeune personne
Você já ouviu alguém dizer "Escuta aqui, garota"?Vous a-t-on dit souvent "Ecoutez-moi la fille" ?
Já te disseram que você é gentil?Vous a-t-on dit souvent que vous étiez gentille ?
Me disseram isso mil vezes, mais do que umaOn me l'a dit vraiment mille fois plutôt qu'une
Me disseram isso muitas vezes ao entardecer,On me l'a dit vraiment, bien des fois à la brune,
Se te dissessem, prometendo maravilhasSi l'on vous le disait, en promettant merveille
Se te dissessem, você fecharia os ouvidos?Si l'on vous le disait, fermeriez-vous l'oreille ?
Senhor, isso dependeria, a gente fala tudo quando conversaMonsieur ça dépendrait, on dit tout quand on cause
Senhor, isso dependeria de uma certa coisaMonsieur ça dépendrait d'une certaine chose
Que coisa? Uma coisa - Que coisa? Uma coisaQuelle chose ? Une chose - Quelle chose ? Une chose
{Refrão:}{Refrain:}
Ah... Vamos lá, rápido, rápido, minha mula vai a milAh... En avant vite, vite, ma mule va grand train
E não vamos tão rápido, não vamos a milEt n'allons pas si vite, n'allons pas si grand train
Nesse ritmo, pequena, temos que andarSur cet air-là petite, on doit faire du chemin
Nesse ritmo, pequena, você andaria demaisSur cet air-là petite, tu ferais trop de chemin
Hop lá, hop lá, hop lá, hop lá, hop láHop là, hop là, hop là, hop là, hop la la
Nesse ritmo, pequena, temos que andarSur cet air-là petite, on doit faire du chemin
Hop lá, hop lá, hop lá, hop lá, hop láHop là, hop là, hop là, hop là, hop la la
Nesse ritmo, pequena, você andaria demaisSur cet air-là petite, tu feras trop de chemin
Se te prometessem, Deus, como eu me comprometo!Si l'on te promettait, Dieu comme je m'engage !
Se te prometessem um lindo casamento?Si l'on te promettait le joli mariage ?
Sim, isso te bastaria, se a oferta fosse sinceraOui ça vous suffirait, si l'offre était sincère
Sim, isso te bastaria, isso poderia acontecerOui ça vous suffirait, cela pourrait se faire
Então vamos nos beijar, oh minha bela andaluzaAlors embrassons-nous, oh ma belle Andalouse
Então vamos nos beijar, amanhã eu te casoAlors embrassons-nous, dès demain je t'épouse
Devagar, ei, devagar, senhor, sem besteiraTout doux, hé là tout doux, monsieur, pas de bêtise
Devagar, ei, devagar, porque eu já estou comprometidaTout doux, hé là tout doux, car je suis déjà prise
Comprometida? Comprometida - Comprometida? ComprometidaDéjà prise ? Déjà prise - Déjà prise ? Déjà prise
{Refrão}{au Refrain}



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marcel Amont e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: