Tradução gerada automaticamente
Les oriflammes de l'amour
Marcel Amont
As bandeiras do amor
Les oriflammes de l'amour
{Refrão:}{Refrain:}
E que vivam as mulheresEt vivent les femmes
Vivam as lindas mulheresVivent les jolies femmes
Que são as bandeiras do amorQui sont les oriflammes de l'amour
Que são as bandeiras do amorQui sont les oriflammes de l'amour
Mas uma voz ecoa no fundo da minha memóriaMais une voix résonne au fond de ma mémoire
Tem coisas na vida que a gente não esqueceIl y a des choses dans la vie qu'on n'oublie pas
"Não faz tanto tempo assim«Il n'y a pas si longtemps
Você não estava tão animadoTu n'étais pas si fringant
Lembre-seRappelle-toi
MargaritaMargarita
Aqui está, palavra por palavra, sua linguagemVoici, mot pour mot, son langage
Dinheiro, pra mim tanto fazL'argent, moi je m'en fiche
Quando a gente se ama, somos ricosQuand on s'aime on est riche
Mas quando ela fez as malasMais quand elle a fait ses bagages
Você não tinha nem pra comprar um sanduíche"Tu n'avais plus de quoi te payer un sandwich»
Foram momentos dramáticosCe furent des instants dramatiques
Mas eu não levei isso pro lado trágicoMais j'n'ai pas pris ça au tragique
Eu tinha algumas economiasJ'avais quelques économies
Não sou tão maluco quanto dizemJe ne suis pas aussi fou qu'on le dit
{no Refrão}{au Refrain}
Mas essa voz conta outra históriaMais cette voix raconte encore une autre histoire
Tem lembranças que não se apagamIl y a des souvenirs qui ne s'effacent pas
"Foi só anteontem«C'était tout juste avant-hier
Mas você não estava tão orgulhosoMais tu n'étais pas si fier
Lembre-seRappelle-toi
VeronicaVeronica
Sonhando com seu corpo, com sua bocaRêvant de son corps, de sa bouche
Você voltou esta manhãTu rentrais ce matin
De uma viagem distanteD'un voyage lointain
E a surpreendeu na camaEt tu la surprends dans sa couche
Entre os braços do seu primo idiota"Entre les bras de ton andouille de cousin»
Foram momentos épicosCe furent des instants homériques
Mas eu não levei isso pro lado trágicoMais j'ai pas pris ça au tragique
Porque, pensando bemParce qu'en y regardant bien
Era ela sim, mas não era meu primoC'était bien elle mais c'était pas mon cousin
{no Refrão}{au Refrain}
Mas essa voz, no fim das contas, me faria acreditarMais cette voix finalement me ferait croire
Que eu nunca mais deveria pensar nissoQue je devrais ne plus jamais penser à ça
"Foi na última primavera«C'était ce dernier printemps
Você não se achava tantoTu ne crânais pas autant
Lembre-seRappelle-toi
MagdalenaMagdalena
Era um tesouro de ternuraC'était un trésor de tendresse
Doce e sentimentalDouce et sentimentale
Mas numa noite fatalMais une nuit fatale
Achando que foi traídaSe croyant trompée
A tigresa te mandouLa tigresse t'a expédié
Por quatro diasPour quatre jours
Pro hospital"A l'hôpital»
Foram momentos patéticosCe furent des instants pathétiques
Mas eu não levei isso pro lado trágicoMais j'ai pas pris ça au tragique
Confesso até que ri bastanteJ'avoue même que j'ai bien ri
Só de pensar no pobre marido delaRien qu'en pensant à son pauvre mari
{no Refrão}{au Refrain}



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marcel Amont e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: