Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 326

Sa casquette

Marcel Amont

Letra

A Minha Boné

Sa casquette

Era um garoto de coração encantadorC'était un gosse au cœur charmant
Chamavam-no de sem-tetoOn l'appelait le sans-famille
Muito sério para seus dez anosBien trop sérieux pour ses dix ans
Nunca jogava bolinhaIl ne jouait jamais aux billes
E dos outros se destacavaEt des autres on le distinguait
Pelo boné que usavaA la casquette qu'il portait

O boné um pouco de ladoLa casquette un peu de côté
A gente via ele passearOn le voyait se balader
Ficava com uma cara engraçada, seu bonéÇa lui faisait une drôle de tête, sa casquette
Seus amigos em todos os bairrosSes copains dans tous les quartiers
Gritavam ao vê-lo passarLui criaient en le voyant passer
E aí, à noite, você dorme com seu boné?Est-ce que, la nuit, tu couches avec ta casquette ?
Quando uns caras de olhar feioQuand des gars au regard mauvais
Se aproximavam um pouco demaisS'approchaient un p'tit peu d' trop près
Era de ver como ele defendia seu bonéFallait voir comme il défendait sa casquette

Assim como qualquer um, ele fez vinte anosTout comme un autre, il eut vingt ans
Se apaixonou por uma garotaIl s'éprit d'une jeune fille
Formavam um casal encantadorÇa faisait un couple charmant
Mas não contava com a famíliaMais il comptait sans la famille
Para a menina o pai disse "Não!A la fille le père a dit "Non !
Você não vai se casar com esse garotoTu n'épouseras pas ce garçon
Não quero em minha casaJe ne veux pas dans ma maison
Esse vagabundo, esse safado,Ce va-nu-pieds, ce polisson,
Com seu boné inclinado na cabeça!"Ave, c inclinée sur la tête, sa casquette !"
Pode ser um bom garotoOn a beau être un bon garçon
Os burgueses têm sua opiniãoLes bourgeois ont leur opinion
Não existe cara honesto de bonéIl n'y a pas de gars honnête en casquette
Naquela noite, se disseram adeusCe soir-là, ils se dirent adieu
Coração apertado e lágrimas nos olhosCœur serré et les larmes aux yeux
Mas ele manteve, na cabeça, seu bonéMais il a gardé, sur sa tête, sa casquette

Na vida, não há só tristezasDans la vie, y a pas qu' des chagrins
E é por isso que uma bela manhãEt c'est pour ça qu'un beau matin
Uma garota disse "Estou apaixonada pelo seu boné!"Une fille lui a dit "J'ai l' béguin d' ta casquette !"
Como essa garota não se importavaComme cette fille-là se moquait bien
Se ele era de Passy ou de PantinQu'il soit d'Passy ou de Pantin
Ele trocou umas ideias com elaIl fit avec elle un p'tit brin de causette
Quando viu que tinha encontradoQuand il vit qu'il avait trouvé
A menina que não deixava passarLa p'tite môme qu'on laisse pas passer
Para beijá-la, ele tirou seu bonéPour l'embrasser, il a r'tiré sa casquette

Seu bonéSa casquette


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marcel Amont e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção