Tradução gerada automaticamente
Le rapide blanc
Marcel Amont
O Rápido Branco
Le rapide blanc
Ele vem bater na portaIl vient frapper à la porte
A boa mulher lhe perguntouLa bonne femme lui a demandé
O que ele queria, o que desejavaCe qu'il voulait ce qu'il souhaitait
Ah, eu gostaria, senhoraAh, je voudrais ben madame
Eu gostaria de entrarJ'voudrais ben rentrer
Ah, então ela disse, entre com coragemAh ben a dit rentrer donc ben hardiment
Meu marido está no rápido brancoMon mari est au rapide blanc
Tem uns caras sem vergonha que entram e saemY a des hommes de rien qui rentrent pis qui rentrent
Tem uns caras sem vergonha que entram e isso não me importaY a des hommes de rien qui rentrent pis ça m'fait rien
Tem uns caras sem vergonha que entram e saemY a des hommes de rien qui rentrent pis qui rentrent
Tem uns caras sem vergonha que entram e isso não me importaY a des hommes de rien qui rentrent pis ça m'fait rien
Depois que ele entrouAprès qu'il eu rentré
A boa mulher lhe perguntouLa bonne femme lui a demandé
O que ele queria, o que desejavaCe qu'il voulait ce qu'il souhaitait
Ah, eu gostaria, senhoraAh je voudrais ben madame
Eu gostaria de me aquecerJ'voudrais ben me chauffer
Ah, então ela disse, aqueça-se com coragemAh ben a dit chauffez vous donc ben hardiment
Meu marido está no rápido brancoMon mari est au rapide blanc
Tem uns caras sem vergonha que se aquecem e se aquecemY a des hommes de rien qui s'chauffe pis qui s'chauffe
Tem uns caras sem vergonha que se aquecem e isso não me importaY a des hommes de rien qui s'chauffe pis ça m'fait rien
Tem uns caras sem vergonha que se aquecem e se aquecemY a des hommes de rien qui s'chauffe pis qui s'chauffe
Tem uns caras sem vergonha que se aquecem e isso não me importaY a des hommes de rien qui s'chauffe pis ça m'fait rien
Depois que ele se aqueceuAprès qu'il fut chauffé
A boa mulher lhe perguntouLa bonne femme lui a demandé
O que ele queria, o que desejavaCe qu'il voulait ce qu'il souhaitait
Ah, eu gostaria, senhoraAh je voudrais ben madame
Eu gostaria de comerJ'voudrais ben manger
Ah, então ela disse, coma com coragemAh ben a dit mangez donc ben hardiment
Meu marido está no rápido brancoMon mari est au rapide blanc
Tem uns caras sem vergonha que comem e comemY a des hommes de rien qui mange pis qui mange
Tem uns caras sem vergonha que comem e isso não me importaY a des hommes de rien qui mange pis ça m'fait rien
Tem uns caras sem vergonha que comem e comemY a des hommes de rien qui mange pis qui mange
Tem uns caras sem vergonha que comem e isso não me importaY a des hommes de rien qui mange pis ça m'fait rien
Depois que ele comeuAprès qu'il eut mangé
A boa mulher lhe perguntouLa bonne femme lui a demandé
O que ele queria, o que desejavaCe qu'il voulait ce qu'il souhaitait
Ah, eu gostaria, senhoraAh je voudrais ben madame
Eu gostaria de me deitarJ'voudrais ben me coucher
Ah, então ela disse, deite-se com coragemAh ben a dit couche toé donc ben hardiment
Meu marido está no rápido brancoMon mari est au rapide blanc
Tem uns caras sem vergonha que deitam e deitamY a des hommes de rien qui couche pis qui couche
Tem uns caras sem vergonha que deitam e isso não me importaY a des hommes de rien qui couche pis ça m'fait rien
Tem uns caras sem vergonha que deitam e deitamY a des hommes de rien qui couche pis qui couche
Tem uns caras sem vergonha que deitam e isso não me importaY a des hommes de rien qui couche pis ça m'fait rien
Depois que ele se deitouAprès qu'il fut couché
A boa mulher lhe perguntouLa bonne femme lui a demandé
O que ele queria, o que desejavaCe qu'il voulait ce qu'il souhaitait
Ah, eu gostaria, senhoraAh je voudrais ben madame
Ah, eu gostaria de te beijarAh je voudrais ben vous embrasser
Ah, então ela disse, me beije com coragemAh ben a dit embrasse moé donc ben hardiment
Meu marido está no rápido brancoMon mari est au rapide blanc
Tem uns caras sem vergonha que me beijam e me beijamY a des hommes de rien qui m'embrasse qui m'embrasse
Tem uns caras sem vergonha que me beijam e isso não me importaY a des hommes de rien qui m'embrasse pis ça m'fait rien
Tem uns caras sem vergonha que me beijam e me beijamY a des hommes de rien qui m'embrasse qui m'embrasse
Tem uns caras sem vergonha que me beijam e isso não me importaY a des hommes de rien qui m'embrasse pis ça m'fait rien
Quando ele a beijouQuand il eut embrassé
A boa mulher lhe perguntouLa bonne femme lui a demandé
O que ele queria, o que desejavaCe qu'il voulait ce qu'il souhaitait
Ah, eu gostaria, senhoraAh je voudrais ben madame
Ah, eu gostaria de ir emboraAh je voudrais ben m'en aller
Ah, então ela disse, sai fora com coragemAh ben dit sacre ton camp ben hardiment
Meu marido está no rápido brancoMon mari est au rapide blanc
Tem uns caras sem vergonha que vão e vãoY a des hommes de rien qui s'en vont pis qui s'en vont
Tem uns caras sem vergonha que vão e não me fazem nadaY a des hommes de rien qui s'en vont et qui m'font rien
Tem uns caras sem vergonha que vão e vãoY a des hommes de rien qui s'en vont pis qui s'en vont
Tem uns caras sem vergonha que vão e não me fazem nadaY a des hommes de rien qui s'en vont et qui m'font rien
Tem uns caras sem vergonha que vão e vãoY a des hommes de rien qui s'en vont pis qui s'en vont
Tem uns caras sem vergonha que vão e não me fazem nadaY a des hommes de rien qui s'en vont et qui m'font rien
Tem uns caras sem vergonha que vão e vãoY a des hommes de rien qui s'en vont pis qui s'en vont
Tem uns caras sem vergonha que vão e isso não me importaY a des hommes de rien qui s'en vont pis c'm'fait rien



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marcel Amont e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: