Tradução gerada automaticamente
The Dark Forest´s Whisper
Amortez
O Sussurro da Floresta Sombria
The Dark Forest´s Whisper
A selvageria se desdobra, os capangas em ação,Savage unfold, minions at hold,
Quando a magia da floresta se espalha como ouro.When the forest?s spellcraft spreads out like gold.
Demônios à espreita, as criaturas aqui repousam,Demons at bay, the creatures here lay,
Heróis antigos vieram para ter seu momento.Ancient heroes came to have their foreplay.
Quando o dia se transforma em noite, é uma visão inumana,When day turns to night, it?s and inhuman sight,
Ver os olhos escuros e sua luz flamejante.To see the dark eyes and their firely light.
Bosques etéreos, espalhem a árvore do mito,Ethereal woods, spread out the tree of mythus,
Escuridão sem fim nas brumas da folhagem.Never-ending dark in the mists of foliage.
Monstros surgem do passado, para o dia, de,Monsters rise from the past, into the day, of,
Hoje à noite.Tonight.
Apenas os fortes sobreviverão,Only the strong ones will survive,
Nas profundezas desta noite,In the depths of this night,
O massacre começa quando os primeiros gritos,Carnage starts when the first screams,
Ressoam.Arise.
Os primeiros gritos ressoam, e transformam este paraíso sombrio,The first screams arise, and turn this dark paradise,
Em castelo, Sodoma.Into castle, Sodom.
Os ventos sussurram, última oração para alguns,Winds say the whisper, last prayer for some,
Os vivos ou os mortos se tornam pedra para esquecer.The live or the dead turn to stone to forget.
O sussurro da floresta sombria onde o mal é puro,Dark forest?s whisper where evil is pure,
Nenhum lugar para misericórdia e nenhum lugar para, tolos.No place for mercy and no place for, fools.
O sussurro da floresta sombria de fama, e a toca de nossos ancestrais,The dark forest?s whisper of fame, and our ancestor?s lair,
Para vir devastar a luz, e não deixar a luta,To come ravish the light, and not leave the fight,
Quando a guerra começou, com a chegada da noite.When the war has begun, with the coming of night.
A selvageria se desdobra, os capangas em ação,Savage unfold, the minions at hold,
Quando a magia da floresta se espalha como ouro.When the forest?s spellcraft spreads out like gold.
Demônios à espreita, as criaturas aqui repousam,Demons at bay, the creatures here lay,
Heróis antigos vieram para ter seu momento.Ancient heroes came to have their foreplay.
Quando o dia se transforma em noite, é uma visão inumana,When day turns to night, it?s and inhuman sight,
Ver os olhos escuros e sua luz flamejante.To see the dark eyes and their firely light.
A floresta desperta, para ver a luz da lua,The forest awakens, to see the moonlight,
Feitiçaria ao amanhecer, até o crepúsculo.Witchcraft adawn, until twilight.
Bosques intermináveis, escondem bestas míticas,Unending woods, hide mythical brutes,
Cânticos poderosos, fortes e corajosos que concedem.Powerful chants strong and brave they grant.
O sol que se despedia deixou pura escuridão no crime,The conceding sunshine left pure darkness in crime,
Com força, Divina.With strength, Divine.
Os fortes se afastaram com o raio do novo dia,The strong ones crept away with the ray of new day,
O massacre termina com o primeiro grito,The carnages end with the first scream,
Satanás.Satan.
O primeiro grito, Satanás, transforma a terra árida,The first scream Satan, change the barren wasteland,
Em jardim, Éden.To garden, Eden.
Os ventos se foram, apenas cinzas restam,Winds are gone, only ash remain,
Os restos de corpos mortos ainda permanecem os mesmos.The caries of dead bodies still remain the same.
O sussurro da floresta sombria revela um abatedouro,Dark forest?s whisper reveals abattoir,
A nova aurora acabou de chegar, para mostrar um,Fresh dawn just came, to show a,
Novo caminho.New way.
As criaturas se foram, assim como os sinais de ataque,The creatures have gone, so did signs of assail,
Os seres da noite descansam poderosos nas profundezas de suas tocas.The night folk resting mighty in the depths of their lair.
Luz abundante, revela o paraíso,Affluent light, reveals paradise,
A visão vigilante, revelando ninguém vivo.The vigilant sight, revealing none alive.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Amortez e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: