Tradução gerada automaticamente
The Point of No Return
Amphitrium
O Ponto Sem Retorno
The Point of No Return
...E minha vida passa entre luz e escuridão,...And my life is passing 'tween light and darkness,
A íris me nega sua alegre realidadethe iris precludes to me its joyful reality
Guardando pra mim seu lado sombriokeeping for me its dark side
Pelo qual minha mente caiu em doce afogamentofor wich my mind has fallen with sweet drownsinness
Como uma abelha em uma rosaLike a bee on a rose
Sensação divina!Divine sensation!
Um sopro sombrio com uma intensidade tremulanteA gloomy breath with a weavering intensity
O artificial é banido, só a natureza falathe artificial is banned, only nature speaks
E sua língua une alma, mente e coraçãoand its tongue joins together soul, mind and heart
Não mais alegria, mas dor é a ordem dadano more joy but pain its given order
É o ponto sem retornoIt's the point of no return
É o ponto sem retorno, pessoalIt's the point of no return, people
Quando a solidão é a normalidadeWhen loneliness is normality
E você se esconde em um abrigo obscuroAnd your lying a obscure shelter
Você vai descobrir que o homem é o verdadeiro trapaceiroYou'll find out that the man is the real cheat
Um orgulho sem fidelidadeA pride without faithfulness
A névoa vai envolver lentamente seus membrosThe haze will wrap slowly your limbs
E dar ao seu coração aquele calorand give to your heart that warmth
Muitas vezes combinando com o frio intensoOften matching with the intense cold
Filho de um inverno, sua majestade por minhas palavrasSon of a winter, his majesty by my words
É o ponto sem retornoIt's the point of no return
É o ponto sem retorno, pessoalIt's the point of no return, people
Se estou sozinho, a culpa é minhaIf I'm alone thanks to me
Se estou sozinho, é minha própria culpa, é minha própria torturaIf I'm alone it's my own fault, it's my own torture
As pessoas chamam, as pessoas culpam, as pessoas falam malpeople call, people blame, people speak badly
Mas minha mente voa sozinha como o ventobut my mind flies alone like the wind
...E minha vida passa entre escuridão e mistério...And my life is passing 'tween darkness and mistery
Mas no meio de tudo há um pensamento, um sussurro,But amid the whole there's a thought, a wisper,
Uma emoção, sozinha no caminho da desolaçãoan emotion, alone on the path of desolation
Estou ouvindo, e à natureza sussurrante eu me voltoI'm listening to, and to the whispering nature I turn
"Não uma lápide,"Not a tombstone,
Mas você será meu túmulo, coração maternoBut you will be my grave mother heart
Não um cemitérioNot a graveyard
Mas você guardará meu sono, vasta madeira!But you'll keep my sleep, wide wood!
Não um homem,Not a man,
Você, natureza, abrigará minha próxima vida,You nature will shelter my next life,
Seja o que eu for!"Whatever I may be!"



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Amphitrium e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: