Transliteração e tradução geradas automaticamente

Ahla We Nos
Amr Diab
Ahla We Nos
Ahla We Nos
Se é sobre quem te carrega
لو على اللي هاملوه
Law ealaa allly haemaluh
Não se revela nem se entrega
لا إيتشاف ولا إتقر
La 'iitshaf wala 'iitaqara
Tô bem nessa comparação
تب وافي حالة المقارنة
Tb wafi halat almuqarana
Me diz, ô meu irmão
من ذيك يا طُرَى
Myn zik ya turaa
Se é sobre quem te carrega
لو على اللي هاملوه
Law ealaa allly haemaluh
Não se revela nem se entrega
لا إيتشاف ولا إتقر
La 'iitshaf wala 'iitaqara
Tô bem nessa comparação
تب وافي حالة المقارنة
Tb wafi halat almuqarana
Me diz, ô meu irmão
من ذيك يا طُرَى
Myn zik ya turaa
Eu digo que você é a melhor e a mais linda
أنا رائي إن إنت الأهلاء ونص
'Ana rayi 'iin 'iint al'ahlaa wanusu
Não se esconde das maldades do povo
ما بمسكتش العيسيات من الناس
Ma bimaskash aleisayat min alnasi
E se for sobre a conversa doce
وإن كان على الكلام الحلو
Wa'iin kan ealaa alkalam alhulw
Ainda assim, é só um jogo de palavras
لسه التقيول ورا
Lasah altaqayul wara
Eu digo que você é a melhor e a mais linda
أنا أنا رائي إن إنت الأهلاء ونص
'Ana 'Ana rayi 'iin 'iint al'ahlaa wanusu
Não se esconde das maldades do povo
ما بمسكتش العيسيات من الناس
Ma bimaskash aleisayat min alnasi
E se for sobre a conversa doce
وإن كان على الكلام الحلو
Wa'iin kan ealaa alkalam alhulw
Ainda assim, é só um jogo de palavras
لسه التقيول ورا
Lasah altaqayul wara
É você o sonho que eu tenho
إن إنت الحلم اللي أنا
'Iint alhulm allly 'Ana
Desenhado e com um brilho
رسمه وبمستره
Rasimuh wabimistara
Deixa a vida te levar
سب نفسك حبة حبا
Sib nafsik habat haba
Te faz sentir tão pequena
تيب حتات صغيرة
Tibu hitat saghira
Teu direito é ser forte
حقوق تبقى القوي
Haquk tabqaa alqawiu
Guarda dentro de si uma caneta
خذ أح في نفسك قلم
Khad ah fi nafsik qalam
Com sinceridade, tua beleza brilha
بصراحة جمالك أشهر
Bisarahat jamalak 'ashhur
Como fogo sobre o conhecimento
من نار على العلم
Min nar ealaa aleilm
Eu digo que você é a melhor e a mais linda
أنا رائي إن إنت الأهلاء ونص
'Ana rayi 'iin 'iint al'ahlaa wanusu
Não se esconde das maldades do povo
ما بمسكتش العيسيات من الناس
Ma bimaskash aleisayat min alnasi
E se for sobre a conversa doce
وإن كان على الكلام الحلو
Wa'iin kan ealaa alkalam alhulw
Ainda assim, é só um jogo de palavras
لسه التقيول ورا
Lasah altaqayul wara
Eu digo que você é a melhor e a mais linda
أنا أنا رائي إن إنت الأهلاء ونص
'Ana 'Ana rayi 'iin 'iint al'ahlaa wanusu
Não se esconde das maldades do povo
ما بمسكتش العيسيات من الناس
Ma bimaskash aleisayat min alnasi
E se for sobre a conversa doce
وإن كان على الكلام الحلو
Wa'iin kan ealaa alkalam alhulw
Ainda assim, é só um jogo de palavras
لسه التقيول ورا
Lasah altaqayul wara
E se for sobre a conversa doce
وإن كان على الكلام الحلو
Wa'iin kan ealaa alkalam alhulw
Ainda assim, é só um jogo de palavras
لسه التقيول ورا
Lasah altaqayul wara
Eu digo que você é a melhor e a mais linda
أنا أنا رائي إن إنت الأهلاء ونص
'Ana 'Ana rayi 'iin 'iint al'ahlaa wanusu
Não se esconde das maldades do povo
ما بمسكتش العيسيات من الناس
Ma bimaskash aleisayat min alnasi
E se for sobre a conversa doce
وإن كان على الكلام الحلو
Wa'iin kan ealaa alkalam alhulw
Ainda assim, é só um jogo de palavras
لسه التقيول ورا
Lasah altaqayul wara
Eu digo que você é a melhor e a mais linda
أنا أنا رائي إن إنت الأهلاء ونص
'Ana 'Ana rayi 'iin 'iint al'ahlaa wanusu
Não se esconde das maldades do povo
ما بمسكتش العيسيات من الناس
Ma bimaskash aleisayat min alnasi
E se for sobre a conversa doce
وإن كان على الكلام الحلو
Wa'iin kan ealaa alkalam alhulw
Ainda assim, é só um jogo de palavras
لسه التقيول ورا
Lasah altaqayul wara
Eu digo que você é a melhor e a mais linda
أنا أنا رائي إن إنت الأهلاء ونص
'Ana 'Ana rayi 'iin 'iint al'ahlaa wanusu
Não se esconde das maldades do povo
ما بمسكتش العيسيات من الناس
Ma bimaskash aleisayat min alnasi
E se for sobre a conversa doce
وإن كان على الكلام الحلو
Wa'iin kan ealaa alkalam alhulw
Ainda assim, é só um jogo de palavras
لسه التقيول ورا
Lasah altaqayul wara
Eu digo que você é a melhor e a mais linda
أنا أنا رائي إن إنت الأهلاء ونص
'Ana 'Ana rayi 'iin 'iint al'ahlaa wanusu
Não se esconde das maldades do povo
ما بمسكتش العيسيات من الناس
Ma bimaskash aleisayat min alnasi
E se for sobre a conversa doce
وإن كان على الكلام الحلو
Wa'iin kan ealaa alkalam alhulw
Ainda assim, é só um jogo de palavras
لسه التقيول ورا
Lasah altaqayul wara



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Amr Diab e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: