Tradução gerada automaticamente

The Rime Of The Ancient Mariner
An Danzza
A Balada do Antigo Marinheiro
The Rime Of The Ancient Mariner
Água, água, por todo ladoWater, water, everywhere
E todas as tábuas encolheramAnd all the boards did shrink
Água, água, por todo lado, nem uma gota pra beberWater, water, everywhere nor any drop to drink
O fundo profundo apodreceu: Ó Cristo! Que isso tenha que ser!The very deep did rot: O Christ! That ever this should be!
Sim, coisas viscosas rastejavam com pernas sobre o mar lamacentoYea, slimy things did crawl with legs upon the slimy sea
Por aqui, por ali, em reel e rout as chamas da morte dançavam à noiteAbout, about, in reel and rout the death-fires danced at night
A água, como o óis de uma bruxaThe water, like a witch's óis
Queimava verde, azul e brancoBurnt green, and blue, and white
E alguns em sonhos estavam certos do espírito que nos atormentava tantoAnd some in dreams assured were of the spirit that plagued us so
Nove braças de profundidade ele nos seguiu, da terra de névoa e neveNine fathom deep he had followed us, from the land of mist and snow
Uma mancha, uma névoa, uma forma, eu sabia! E ainda se aproximavaA speck, a mist, a shape, I wist! And still it neared and neared
Como se desviasse de um espírito aquático, mergulhou e virouAs if it dodged a water-sprite, it plunged and tacked and veered
Com gargantas secas, com lábios negros ressecadosWith throats unslaked, with black lips baked
Não podíamos rir nem chorarWe could nor laugh nor wail
Através da seca total, todos mudos ficamos!Through utter drought all dumb we stood!
Eu mordi meu braço, suguei o sangue e griteiI bit my arm, I sucked the blood, and cried
Uma vela! Uma vela! Ai! (Pensei, e meu coração batia forte)A sail! A sail! Alas! (Thought I, and my heart beat loud)
Quão rápido ela se aproxima!How fast she nears and nears!
São aquelas suas velas que brilham ao SolAre those her sails that glance in the Sun
Como gossameres inquietos?Like restless gossameres?
São aquelas suas costelas através das quais o Sol espiavaAre those her ribs through which the Sun did peer
Como através de uma grade?As through a grate?
E é aquela mulher toda a sua tripulação? É isso a morte?And is that woman all her crew? Is that a death?
E há dois?And are there two?
É a morte que é companheira daquela mulher?Is death that woman's mate?
Seus lábios eram vermelhos, seu olhar era livre, seus cabelos eram amarelos como ouroHer lips were red, her looks were free, her locks were yellow as gold
Sua pele era tão branca quanto a lepraHer skin was as white as leprosy
A vida pesadelo em morte era elaThe nightmare life-in-death was she
Que engrossa o sangue do homem com frioWho thicks man's blood with cold
A borda do Sol mergulha, as estrelas correm: Com um passo vem a escuridãoThe Sun's rim dips, the stars rush out: At one stride comes the dark
Com sussurros ouvidos de longe sobre o mar, disparou o barco espectralWith far-heard whisper o'er the sea, off shot the spectre-bark
Ouvimos e olhamos de lado! Medo no meu coração, como em um copoWe listened and looked sideways up! Fear at my heart, as at a cup
Meu sangue parecia beber!My life-blood seemed to sip!
As estrelas estavam apagadas, e a noite densaThe stars were dim, and thick the night
O rosto do timoneiro brilhava branco à luz de sua lâmpadaThe steersman's face by his lamp gleamed white
Das velas a orvalho pingavaFrom the sails the dew did drip
Até que subiu acima da barra oriental a Lua chifradaTill clomb above the eastern bar the horned Moon
Com uma estrela brilhante dentro da ponta inferiorWith one bright star within the nether tip
Quatro vezes cinquenta homens vivos, (e não ouvi suspiro nem gemido)Four times fifty living men, (and I heard nor sigh nor groan)
Com um pesado baque, um fardo sem vida, caíram um a umWith heavy thump, a lifeless lump, they dropped down one by one
As almas voaram de seus corpos, fugiram para a felicidade ou a desgraça!The souls did from their bodies fly, they fled to bliss or woe!
E cada alma passou por mim, como o zumbido da minha besta!And every soul it passed me by, like the whizz of my crossbow!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de An Danzza e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: