Puerto Viejo
Camino casi bailando entre los cocotales.
En este verde infinito poco a poco resucito.
Cómo no habría de cantarte, mi Puerto Viejo
Cómo no habría de cantarte, mi Puerto Viejo.
Con mi gente yo comparto una sonrisa, un abrazo.
Me alejo con las gaviotas y regreso entre las olas.
Cómo no habría de cantarte, mi Puerto Viejo
Cómo no habría de cantarte, mi Puerto Viejo.
Ay caray, qué rico que es caminar,
Ay caray, a la orilla del mar.
Ay caray, qué rico que es caminar,
Ay caray, a la orillita del mar.
El mar, que sabe de idiomas, tiene su viejo lamento
Que habla con voces antiguas de África
Y de una negra antillana.
Cómo no habría de cantarte, mi Puerto Viejo
Cómo no habría de cantarte, mi Puerto Viejo.
El verde de las palmeras se enamoró de la playa
Y en una noche de Luna se bebió toda la espuma.
Cómo no habría de cantarte, mi Puerto Viejo
Cómo no habría de cantarte, mi Puerto Viejo.
Velho Porto
Caminho quase dançando entre os coqueirais.
Nesse verde infinito, aos poucos, eu ressuscito.
Como não iria te cantar, meu Velho Porto
Como não iria te cantar, meu Velho Porto.
Com meu povo eu compartilho um sorriso, um abraço.
Me afasto com as gaivotas e volto entre as ondas.
Como não iria te cantar, meu Velho Porto
Como não iria te cantar, meu Velho Porto.
Ai caramba, que delícia é caminhar,
Ai caramba, à beira do mar.
Ai caramba, que delícia é caminhar,
Ai caramba, na beiradinha do mar.
O mar, que entende de idiomas, tem seu velho lamento
Que fala com vozes antigas da África
E de uma negra antillana.
Como não iria te cantar, meu Velho Porto
Como não iria te cantar, meu Velho Porto.
O verde das palmeiras se apaixonou pela praia
E numa noite de Lua, bebeu toda a espuma.
Como não iria te cantar, meu Velho Porto
Como não iria te cantar, meu Velho Porto.
Composição: Luis Angel Castro