Tradução gerada automaticamente

The Routine
Anais Mitchell
A Rotina
The Routine
É isso que fazemos quando vamos pra sua casaThis is what we do when we go to your place
Tomamos duas cervejas na cozinha e falamos sobre trabalhoDrink two beers in the kitchen and talk about work
Ouvimos AFAX e agimos como se não soubéssemos o que estamos perdendoListen to AFAX and act like we don't know what we're missing
É isso que fazemos quando vamos pra minha casaThis is what we do when we go to my place
Comemos sobras no meu quarto, ouvimos folkEat leftovers in my room, listen to folk
Falamos sobre a semana passada e vemos nossos velhos hábitos voltandoTalk about last week and watch our old habits start resuming
Então a gente tende a deitar na mesma cama de sempreThen we tend to lay down in the same old bed
E a gente usa ela como uma máquina bem lubrificadaAnd then we use it like a well-oiled machine
E eu costumo perguntar pro teto acima da sua cabeçaAnd I tend to ask the ceiling up above your head
Como chegamos a transformar o amor nessa rotinaHow we came to make love into this routine
Eu nem falo com ninguém como falo com vocêI don't even talk to anyone like we do
Toda mentira exposta indecentemente pelo que realmente éEvery lie indecently exposed for what it is
O que é verdade, somos mais espertos do que éramos há uma semanaWhat is true, we're smarter than we were a week ago
Então como é que não conseguimos manter a cabeçaSo how come we can't keep our head
(ininteligível)(unintelligible)
Mexendo o rabo aos pés da camaTo wagging his tail at the foot of the bed
Nos seguindo porta aforaFollowing us out the door
Então a gente sempre deita na mesma cama de sempreThen we always lay down in the same old bed
E a gente usa ela como uma máquina bem lubrificadaAnd we use it like a well-oiled machine
E eu costumo perguntar pro teto acima da sua cabeçaAnd I tend to ask the ceiling up above your head
Como chegamos a transformar o amor nessa rotinaHow we came to make love into this routine
É isso que fazemos pra tentar nos manterThis is what we do to try to keep ourselves
De voltar pra onde já estivemosFrom going back to where we've been
Vamos de amigos a amantes, de amantes a amigosWe go from friends to lovers to friends to lovers
De amigos a amantes e de volta de novoTo friends to lovers and back again
Às vezes é preciso um pequeno golpe na cabeçaSometimes it takes a little hit to the head
Só pra descobrir onde estamosJust to find out where we're at
E já tá na hora de um de nós dizerAnd it's about time one of us said
Você consegue sentir issoCan you feel this
Você poderia sentirCould you feel
Você consegue sentir issoCan you feel this
Você poderia sentirCould you feel
Você consegue sentir issoCan you feel this
Você poderia sentir aquiloCould you feel that
Estamos apenas tentando não deitar na mesma cama de sempreWe're just trying not to lay down in the same old bed
Aquela que usamos como uma máquina bem lubrificadaThe one we use just like a well-oiled machine
E eu tô rezando pro teto acima da sua cabeçaAnd I'm praying to the ceiling up above your head
Pra não deixar nosso amor se transformar nessa rotinaNot to let our love turn into this routine



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Anais Mitchell e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: