
Our Lady Of The Underground
Anais Mitchell
Nossa Senhora do Submundo
Our Lady Of The Underground
PerséfonePersephone
Eu não sei quanto a vocês, garotosI don't know about you, boys
Mas se vocês são como eu, então ficar por aíBut if you're like me then hanging around
Nesse velho buraco está te deixando para baixoThis old manhole is bringing you down
Sete palmos abaixo está te irritandoSix-feet-under getting under your skin
Febre da cabine está em cenárioCabin fever is a-setting in
Você está louco para se mexer! Está preso numa rotina!You're stir crazy! You're stuck in a rut!
Ou você pode usar um estimulanteOr you could use a little pick-me-up
Eu posso lhe dar o que você desejaI can give you what it is you crave
Uma coisinha dos bons temposA little something from the good old days
Eu tenho o vento aqui em um jarroI got the wind right here in a jar
Eu tenho um toque de chuva no barI got the rain on tap at the bar
Eu tenho o raio de Sol no alto da prateleiraI got the sunshine up on the shelf
Deixe que eu me apresenteAllow me to introduce myself
Irmão, qual é o meu nome?Brother, what's my name?
Meu nome éMy name is
Nossa Senhora do SubmundoOur lady of the underground!
PerséfonePersephone
Irmão, qual é o meu nome?Brother, what's my name?
MultidãoCrowd
Nossa Senhora das maneiras!Our lady of ways!
Nossa Senhora dos meios!Our lady of means!
PerséfonePersephone
Irmão, qual é o meu nome?Brother, what's my name?
Meu nome éMy name is
MultidãoCrowd
Nossa Senhora do invertidoOur lady of the upside down
PerséfonePersephone
Irmão, qual é o meu nome?Brother what's my name?
Eu vou te dizer o meu nomeI'll tell you my name
Perséfone!Persephone!
Venha aqui, irmão, me deixe adivinharCome here, brother, let me guess
É das pequenas coisas que você sente faltaIt's the little things you miss
Flores da Primavera, folhas do OutonoSpring flowers, autumn leaves
Me peça, irmão, e você vai receberAsk me, brother, and you shall receive
Ou talvez esses não sejam o suficienteOr maybe these just ain't enough
Talvez você esteja procurando por algo mais forteMaybe you're looking for some stronger stuff
E eu tenho a visão para o olho mais feridoI got a sight for the sorest eye
Quando foi a última vez que você viu o céu?When's the last time you saw the sky?
Seque suas lágrimas, irmãoWipe away your tears, brother
Irmão, eu sei como você se senteBrother, I know how you feel
Eu posso ver que você está cego pela tristeza disso tudoI can see you're blinded by the sadness of it all
Mas olhe mais perto, tudo vai ser reveladoBut look a little closer, everything will be revealed
Olhe um pouco mais perto, há uma fenda na muralhaLook a little closer, there's a crack in the wall
Quer as estrelas? Eu tenho um céu cheio delasYou want stars? I got a skyful
Ponha uma moeda no buraco, você vai encher os olhosPut a quarter in the slot, you'll get an eyeful
Quer a Lua? Eu tenho ela tambémYou want the moon? I got her too
Ela está aqui esperando no meu pay-per-viewShe's right here waiting in my pay-per-view
Oh, quanto tempo faz?Oh, how long's it been?
Um pouco de luz do luar não é pecadoA little moonshine ain't no sin
Um de cada vez, garotos, linha retaOne at a time, boys, straight line
O que o chefe não sabe, o chefe não vai se importarWhat the boss don't know, the boss won't mind



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Anais Mitchell e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: