Tradução gerada automaticamente

En Douce
Anaïs
Em Silêncio
En Douce
Tem criançasIl y à des enfants
Que desde que nascemQui dès en naissant
Fazem-se de importantesFont les intéressants
Para esses pequenos paisPour ces petits pères
Precisam de enfermeirasFaut des infirmières
Uma jovem babáUne jeune fille au pair
Quando a gente pegaQuand on les prend
É com luvasC’est avec des gants
Se a gente dá um beijoSi on leur colle une bise
Antes tem que se esterilizarAvant faut qu’on se stérilise
Eu quando coloquei o nariz aqui embaixoMoi quand j’ai mis le nez ici bas
Não causei todo esse alvoroçoJe n’ai pas causé tout ce branle-bas
Fiz isso em silêncioJ’ai fait ça en douce
Cheguei, não sei comoJe suis venu je ne sais pas comment
Vai que eu te empurroVas-y que je te pousse
E nem conheci uma mãeEt j’ai même pas connu de maman
Cresci apesar das porradasJ’ai grandi malgré les gnons
Como um cogumeloComme un champignon
Não fui para um internatoJ’ai pas été en pension
Fazer minha educaçãoFaire mon instruction
Fiz isso em silêncioJ’ai fait ça en douce
E só tive um professorEt j’ai eu qu’un seul professeur
Tudo que tem de grandeTout ce qu’il y à de maousse
É um proxeneta e um traficanteC’est un proxo et un dealer
Sei como se rouba um pãoJe sais comme on chipe un pain
Quando há três dias se está com fomeQuand depuis trois jours on a faim
E como, tomado pelo medoEt comment pris par la frousse
A gente se apressa, em silêncioOn se manie le train, en douce
Tem galinhas queY’a des poules qui
Fazem um monte de frescurasFont des tas de chichis
Quando se casamQuand elles se marient
Elas se vestem de brancoElles se mettent en blanc
Publicam os editaisElles publient des bans
Convidam a galera todaElles invitent l'arrière-ban
Tem um brunchIl y a un brunch
A gente come e dançaOn bouffe et on guinche
Finalmente, toda a FrançaEnfin, toute la France
Sabe que elas vão perder a inocênciaSait qu'elles vont perdre leur innocence
Quando me entreguei ao meu homemQuand j' me suis donnée à mon homme
Não tinha sinos, nem harmônioY avait pas d'cloches, ni d'harmonium
Fiz isso em silêncioJ'ai fait ça en douce
Sem todas essas complicaçõesSans toutes ces complications
No meio do matoEn pleine cambrousse
Atrás das fortificaçõesDerrière les fortifications
Para perder minha flor de laranjeiraPour perdre ma fleur d'oranger
Não incomodeiJ'ai pas dérangé
O prefeito, o porteiro, o sacristãoLe maire, le suisse, le bedeau
E um monte de curiososEt des tas d'badauds
Fiz isso em silêncioJ'ai fait ça en douce
E conheci no gramadoEt j'ai connu sur le gazon
A grande sacudidaLa grande secousse
E o famoso frio na barrigaEt le fameux petit frisson
E quando eu me entregueiEt lorsque j'ai chaviré
Não disse nada, não suspireiJ'ai rien dit, rien soupiré
Mas escondi meu rostinhoMais j'ai caché ma frimousse
Para chorar em silêncioAfin de pleurer en douce



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Anaïs e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: