Tradução gerada automaticamente
Best Of You
Anastacia
Best Of You
Best Of You
Eu tenho outra confissão a fazer
I've got another confession to make
Eu sou o seu tolo
I'm your fool
Todo mundo tem suas correntes para quebrar
Everyone's got their chains to break
Segurando você
Holding you
Você nasceu para resistir?
Were you born to resist?
Ou para ser abusado?
Or be abused?
Tem alguém tirando o melhor
Is someone getting the best
O melhor, o melhor, o melhor de você?
The best, the best, the best of you?
Tem alguém tirando o melhor
Is someone getting the best
O melhor, o melhor, o melhor de você?
The best, the best, the best of you?
Ou você foi e para alguém novo?
Or are you gone and on to someone new?
Eu precisava de um lugar para pendurar minha cabeça
I needed somewhere to hang my head
Sem o seu laço
Without your noose
Você me deu algo que eu não tinha
You gave me something that I didn't have
Mas não teve nenhum uso
But had no use
Eu estava fraco demais para desistir
I was too weak to give in
Forte demais para perder
Too strong to lose
Meu coração está em prisão novamente
My heart is under arrest again
Mas eu vou soltar
But I'll break loose
Minha cabeça está me dando vida ou morte
My head is giving me life or death
Mas eu não posso escolher
But I can't choose
Eu juro que nunca vou desistir
I swear I'll never give in
Eu me recuso
I refuse
Tem alguém tirando o melhor
Is someone getting the best
O melhor, o melhor, o melhor de você?
The best, the best, the best of you?
Tem alguém tirando o melhor
Is someone getting the best
O melhor, o melhor, o melhor de você?
The best, the best, the best of you?
Alguém tomou sua fé?
Has someone taken your faith?
É real, a dor que você sente?
It's real, the pain you feel?
Sua confiança?
Your trust?
Você tem de confessar
You must confess
Tem alguém tirando o melhor
Is someone getting the best
O melhor, o melhor, o melhor de você?
The best, the best, the best of you?
Alguém tomou sua fé?
Has someone taken your faith?
É real, a dor que você sente?
It's real, the pain you feel?
A vida, o amor que você morre para curar
The life, the love you'd die to heal
A esperança que começa
The hope that starts
O coração partido
The broken heart
Sua confiança, você deve confessar
Your trust, you must confess
Tem alguém tirando o melhor
Is someone getting the best
O melhor, o melhor, o melhor de você?
The best, the best, the best of you?
Tem alguém tirando o melhor
Is someone getting the best
O melhor, o melhor, o melhor de você?
The best, the best, the best of you?
Eu tenho uma confissão de outro, meu amigo
I've got a another confession, my friend
Eu não sou idiota
I'm no fool
Eu estou ficando cansado de começar de novo
I'm getting tired of starting again
Em algum lugar novo
Somewhere new
Você nasceu para resistir ou para ser abusado?
Were you born to resist or be abused?
Eu juro que nunca vou desistir
I swear I'll never give in
Eu me recuso
I refuse
Tem alguém tirando o melhor
Is someone getting the best
O melhor, o melhor, o melhor de você?
The best, the best, the best of you?
Tem alguém tirando o melhor
Is someone getting the best
O melhor, o melhor, o melhor de você?
The best, the best, the best of you?
Alguém tomou sua fé?
Has someone taken your faith?
É real, a dor que você sente?
It's real, the pain you feel?
Sua confiança?
Your trust?
Você tem de confessar
You must confess
Tem alguém tirando o melhor
Is someone getting the best
O melhor, o melhor, o melhor de você?
The best, the best, the best of you?
Tem alguém tirando o melhor
Is someone getting the best
O melhor, o melhor, o melhor de você?
The best, the best, the best of you?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Anastacia e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: