Noni's Field
When I closed my eyes in Noni's field
We were lying on our backs.
I dreamt that the ground split a seam,
…our spirits, floating.
When no longer tied into our bodies,
We left them (wrapping)
As a sign, to slip into the crack.
Tired and ready to go.
But I don't know what goes on.
I touched my grandfather's face,
He lay fixed in his casket.
He lay sewn shut and folded
So that none could refuse it.
They had posed, they had painted him.
I laughed. I let him go.
His cheeks washed like watercolor sunlight, evening time.
I could never put my hands back to them.
Still, I don't know what goes on.
Will my thoughts burn in unseen patterns?
Form a dim glow in your mind,
Long after you remember who it was that I looked like?
We saw the sky, swarming full with the light that the fireflies made.
An accidental constellation.
You, how will you go?
Out through your mouth in a sigh?
Into a space we don't know.
O Campo da Noni
Quando fechei os olhos no campo da Noni
Estávamos deitados de costas.
Sonhei que o chão se abria em uma fenda,
…nossos espíritos, flutuando.
Quando não estávamos mais presos aos nossos corpos,
Deixamos eles (enrolando)
Como um sinal, para escorregar na fenda.
Cansados e prontos para ir.
Mas eu não sei o que está acontecendo.
Toquei o rosto do meu avô,
Ele estava deitado fixo em seu caixão.
Ele estava costurado e dobrado
Para que ninguém pudesse recusar.
Eles o posaram, eles o pintaram.
Eu ri. Eu o deixei ir.
Suas bochechas lavadas como aquarela ao sol, no fim da tarde.
Eu nunca conseguiria voltar a tocá-las.
Ainda assim, eu não sei o que está acontecendo.
Meus pensamentos vão queimar em padrões invisíveis?
Formar um brilho tênue na sua mente,
Muito tempo depois que você lembrar de quem eu parecia?
Vimos o céu, cheio da luz que as vagalumes faziam.
Uma constelação acidental.
Você, como vai embora?
Saindo pela sua boca em um suspiro?
Para um espaço que não conhecemos.