Tradução gerada automaticamente

Surreale Dolcevita
Ance & i fatti quotidiani
Surreal Dolcevita
Surreale Dolcevita
Três mil mistérios nunca reveladosTremila misteri mai stati svelati
Ou por que incertos ou subestimadosO perché incerti o sottovalutati
Na sombra ou na escuridão, escondidos atrás de um muroAll’ombra o all’oscuro, nascosti dietro un muro
Nunca compreendidos ou aceitosMai capiti o mai accettati
Três mil segredos de amantes e traídosTremila segreti di amanti e cornuti
Nunca satisfeitos por terem sido tão desejadosMai contenti d’esser tanto piaciuti
Três mil lendas de piratas nos AndesTremila leggende di pirati sulle Ande
Dizendo: Porra, o que estou fazendo aqui?A dire: Qua che cazzo ci farò?
Seis mil motores rugindo como tourosSeimila motori che sfiatan come tori
E competindo com base em ruídosE si concorrono a base di rumori
Seis mil Ferraris, peças novas, antigas e rarasSeimila Ferrari, pezzi nuovi antichi e rari
Relinchando como burrosChe ragliano come somari
Seis mil pensamentos de amanhã, hoje e ontemSeimila pensieri di domani, oggi e ieri
Todos orgulhosos de tê-losTutti contenti d’andarne fieri
Seis mil utopistas na sala dos separatistasSeimila utopisti nella sala dei leghisti
Dizendo: Porra, eu não me encaixo aqui!A dire: Cazzo, qua io non ci sto!
Mas o velho bêbado de 35 anosMa il vecchio ubriacone di 35 anni
Após suas aflições, não verá maisFiniti i suoi affanni, non ne rivedrà più
Chutes e socos, ele já levou muitosDi calci e di botte, ne ha prese anche troppe
Mas agora grita e pula, e quem se importa maisMa ora grida e saltella, e chi ci pensa più
Sua mão treme, um olhar sobrenaturalTrema la tua mano, uno sclerale sovrumano
No meio de um doce néctar de guanoIn mezzo a un dolce nettare di guano
Você nunca esteve em um balão ou dirigívelSei mica mai stato in mongolfiera od aerostato
É a mesma coisa, se você não entendeuE’ la stessa cosa, se non lo hai capito
O trem range, o maquinista puxa o freioSferraglia il treno, il macchinista tira il freno
Aquele chiado nos ouvidos é venenoQuello stridio per gli orecchi è veleno
Surreal Dolcevita, pinha verde ou amolecidaSurreale Dolcevita, pina verde o rammollita
E eu digo: Porra, eu pertenço à Terra!E dico: Cazzo, in Terra io ci sto!
Mas o velho mendigo, com piolhos na cabeçaMa il vecchio barbone, con in testa i pidocchi
Se você olhar nos olhos dele, ele é menos sujo do que vocêsSe lo guardi dentro gli occhi, è meno sporco di voi
Crianças e idosos dançarão todos na Festa do BairroBambini e vecchi balleranno tutti alla Festa del Rione
Mais um pedaço de música tradicional, e quem se importa maisUn altro pezzo di liscio, e chi ci pensa più



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ance & i fatti quotidiani e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: