Tradução gerada automaticamente
Lamento do Sabiá
Andra Valladares
Lamento del Sabiá
Lamento do Sabiá
Me llamo Sabiá,Me chamo Sabiá,
una triste historia voy a contar...triste história vou contar...
Mi hábitat el hombre destruyó,Meu habitat o homem destruiu,
voy a buscar otro lugar...vou procurar outro lugar...
¿A dónde iré? No sé...Prá onde irei? Não sei...
¿Dónde está la hermosa selvaOnde está a bela mata
en la que solía cantar?na qual eu vinha cantar?
Y también aquel manantialE também aquela fonte
de agua cristalinade água cristalina
en el que solía bañarme?em que eu vinha me banhar?
¿Por qué el cielo ahora es gris,Por que o céu agora é cinza,
si antes era tan azul?se ele era tão azul ?
¿Por qué el sol que brillaba antesPor que o sol que antes brilhava
se esconde detrás de la nube negra?se esconde por detrás da nuvem negra ?
¿Dónde está la Guacamaya azul?Onde está a Arara-azul ?
¿El Mono león, el Lobo guará?Mico-leão, o Lobo-guará ?
¿El Jaguar, el Curió?A Onça-pintada, o Curió?
¿La Nutria y el Tamanduá?A Lontra e o Tamanduá?
¡Ah... Ah.. Ah...Ah... Ah.. Ah...
Mi mundo desapareció...Meu mundo desapareceu...
Pero en esta tierra fui tan feliz!Mas neste chão fui tão feliz !
Me voy...Vou-me embora...
Para cantar mi añoranza, lejos de la maldadPrá cantar minha saudade, bem longe da maldade
de los hombres de aquí...dos homens daqui...
Voy a cantar mi añoranza, lejos de la maldadVou cantar minha saudade, bem longe da maldade
de los hombres de aquí...dos homens daqui...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Andra Valladares e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: