Mes Peines De Coeur
La fille de la pharmacie
Est partie habiter ailleurs
Elle a quitter son officine
Pour un officier artilleur
Elle s'ra remplacée par une autre
Qui s'acquitera de son labeur
Mais qui n'aura, c'est pas sa faute
Rien pour soigner mes peines de coeur
Ma p'tite copine de la piscine
A choisit le maître nageur
J'avais l'humeur plutôt chagrine
Elle a voulu clore mon malheur
Elle s'ra remplacée par une autre
Qui s'acquitera de son labeur
Mais qui n'aura, c'est pas sa faute
Rien pour noyer mes peines de coeur
Mon archi-jolie architecte
A reconstruit une vie meilleure
Elle a trouvé comme seul prétexte
D'épouser un démolisseur
Elle sera remplacée par une autre
Qui s'acquitera de son labeur
Mais qui n'aura, c'est pas sa faute
Rien pour broyer mes peines de coeur
Mon amie d'la conciergerie
A suivit un déménageur
En cas d'panne il faut un bougie
Pour aller rel'ver le compteur
Elle s'ra remplacée par une autre
Qui s'acquitera de son labeur
Mais qui aura, c'est pas ma faute
Pour tout loyer mes peines de coeur
Minhas Dores de Coração
A garota da farmácia
Foi morar em outro lugar
Ela deixou seu balcão
Pra ficar com um oficial de artilharia
Ela será substituída por outra
Que vai fazer seu trabalho
Mas que não terá, não é culpa dela
Nada pra curar minhas dores de coração
Minha namoradinha da piscina
Escolheu o salva-vidas
Eu tava meio pra baixo
Ela quis acabar com meu azar
Ela será substituída por outra
Que vai fazer seu trabalho
Mas que não terá, não é culpa dela
Nada pra afogar minhas dores de coração
Minha arquiteta linda
Reconstruiu uma vida melhor
Ela encontrou como único pretexto
Casar com um demolidor
Ela será substituída por outra
Que vai fazer seu trabalho
Mas que não terá, não é culpa dela
Nada pra triturar minhas dores de coração
Minha amiga da portaria
Seguiu um carregador
Em caso de pane, precisa de uma vela
Pra ir religar o medidor
Ela será substituída por outra
Que vai fazer seu trabalho
Mas que terá, não é culpa minha
Pra alugar minhas dores de coração