Tradução gerada automaticamente
En Me Baladant
André Clavier
Enquanto Eu Passeio
En Me Baladant
Enquanto eu passeio pelos campos, ouvi a risada de uma criançaEn me baladant dans les champs j'ai entendu rire un enfant
Procurei de onde vinha essa criança e o vento que soprava suaveJ'ai cherché d'où venait cet enfant et le vent qui soufflait gentiment
Enquanto eu passeio pelos campos, vi uma garotinha vestida de brancoEn me baladant dans les champs j'ai vu une fillette vêtue de blanc
Com o chapéu da mamãe, vi uma garotinha vestida de brancoAvec le chapeau de sa maman j'ai vu une fillette vêtue de blanc
Ela corria pelos campos rindoElle courait dans les champs en riant
Enquanto eu passeio pelos campos, ouvi a risada de uma criançaEn me baladant dans les champs j'ai entendu rire un enfant
Essa garotinha pulando como um pavão e o vento que soprava suaveCette fillette sautant comme un paon et le vent qui soufflait gentiment
Enquanto eu passeio pelos campos, ela ria olhando os passantesEn me baladant dans les champs elle riait regardant les passants
Se inclina, pega uma flor rindo, ela ria olhando os passantesSe penche prend une fleur en riant elle riait regardant les passants
Por que você faz isso, minha criança?Pourquoi fais-tu cela mon enfant
Enquanto eu passeio pelos campos, ouvi a risada de uma criançaEn me baladant dans les champs j'ai entendu rire un enfant
Ouvi essa garotinha me dizendo e o vento que soprava suaveJ'entendis cette fillette me disant et le vent qui soufflait gentiment
Enquanto eu passeio pelos campos, o riso não é só das criançasEn me baladant dans les champs le rire n'est pas seule ment aux enfants
Você não ri, você é muito grande, eu pensei, agora entendiTu ne ris pas toi tu es trop grand je me suis dit j'ai compris maintenant
Peguei uma flor enquanto riaJ'ai pris une fleur tout en riant
Enquanto eu passeio pelos campos, ouvi a risada de uma criançaEn me baladant dans les champs j'ai entendu rire un enfant
Descobri de onde vinha essa criança e o vento que soprava suaveJ'ai trouvé d'où venait cet enfant et le vent qui soufflait gentiment
Enquanto eu passeio pelos campos, o riso não é só das criançasEn me baladant dans les champs le rire n'est pas seule ment aux enfants
E eu rio muito mais frequentemente, o riso não é só das criançasEt moi je ris bien plus souvent le rire n'est pas seule ment aux enfants
Uma flor sorriu para mim gentilmenteUne fleur m'a souri gentiment
Uma flor sorriu para mim gentilmenteUne fleur m'a souri gentiment
Uma flor sorriu para mim gentilmenteUne fleur m'a souri gentiment
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá láLa la la la la la la la la la la la la la la la la
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá láLa la la la la la la la la la la la la la la la la
Lá lá lá lá lá lá lá lá láLa la la la la la la la la
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá láLa la la la la la la la la la la la la la la la la
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá láLa la la la la la la la la la la la la la la la la la
Lá lá lá lá lá lá lá lá láLa la la la la la la la la



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de André Clavier e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: