La Solitude
Elle est seule celle qui court après l'amour
Sans jamais la trouver
Elle est seule celle qui marche dans la foule
Sans pour cela pouvoir parler
Elle est seule celle qui pleure tous les jour
Du petit enfant qui est né
Elle est seule celle qui voit pour le retour
De celui qui doit arriver
La solitude ça vous fait mal aux sentiments
Ça vous déchire le dedans à penser qu'on veut en mourir
La solitude c'est fait pour tous les êtres humains
Qui doivent connaître le chagrin un de ces bons matins
C'est l'amertume la solitude
Il est seul le mal-aimé abandonné celui qui rêve à l'amitié
Il est seul le réfugié le prisonnier celui qui cherche à s'évader
Il est seul le délaissé ou l'exilé celui qui veut se retrouver
Comme il est seul celui qui toute la journée demande qu'à être aimé
La solitude ça vous fait mal aux sentiments
Ça vous déchire le dedans à crier qu'on veut en mourir
La solitude c'est fait pour tous les êtres humains
Qui doivent connaître le chagrin un de ces bons matins
C'est effrayant la solitude
C'est effrayant la solitude
A Solidão
Ela está sozinha, a que corre atrás do amor
Sem nunca encontrá-lo
Ela está sozinha, a que anda na multidão
Sem poder falar com ninguém
Ela está sozinha, a que chora todo dia
Pelo pequeno que acabou de nascer
Ela está sozinha, a que espera o retorno
De quem deve chegar
A solidão machuca os sentimentos
Desgarra por dentro ao pensar que se quer morrer
A solidão é feita para todos os seres humanos
Que devem conhecer a dor um desses bons dias
É a amargura, a solidão
Ele está sozinho, o mal-amado abandonado, aquele que sonha com a amizade
Ele está sozinho, o refugiado, o prisioneiro, aquele que busca escapar
Ele está sozinho, o deixado de lado ou o exilado, aquele que quer se reencontrar
Como ele está sozinho, aquele que o dia todo só pede para ser amado
A solidão machuca os sentimentos
Desgarra por dentro ao gritar que se quer morrer
A solidão é feita para todos os seres humanos
Que devem conhecer a dor um desses bons dias
É assustadora, a solidão
É assustadora, a solidão