Tradução gerada automaticamente
Mêles Toi de Tes Affaires
André Clavier
Cuida da Sua Vida
Mêles Toi de Tes Affaires
Eu realmente não sei o que fazer pra você cuidar da sua vidaJe ne sais vraiment pas quoi faire pour que tu te mêles de tes affaires
Mudei de profissão, me mudei, até me disfarceiJ'ai changé de métier j'ai déménagé je me suis même déguisé
Eu realmente não sei o que fazer pra você cuidar da sua vidaJe ne sais vraiment pas quoi faire pour que tu te mêles de tes affaires
Eu até tentei mudar de bairro em dois dias, mas você me achouJ'ai même essayé de changer de quartier en deux jours toi tu m'as trouvé
Você vem me ver no sábado quando eu corto a gramaTu viens me voir le samedi quand je tonds mon gazon
Quer me ensinar como fazê-la crescerTu veux m'enseigner comment le faire pousser
Mais bonita, mais verde e mais altaPlus beau plus vert et plus long
Você volta no domingo de manhã pra enfiar o nariz no meu jardimTu reviens le dimanche matin mettre ton nez dans mon jardin
Deveria regar, assim vai crescer muito melhorTu devrais l'arroser ça va bien mieux pousser
Você deixa a terra secar demaisTu laisses la terre bien trop sécher
Eu realmente não sei o que fazer pra você cuidar da sua vidaJe ne sais vraiment pas quoi faire pour que tu te mêles de tes affaires
Mudei de profissão, me mudei, até me disfarceiJ'ai changé de métier j'ai déménagé je me suis même déguisé
Eu realmente não sei o que fazer pra você cuidar da sua vidaJe ne sais vraiment pas quoi faire pour que tu te mêles de tes affaires
Eu até tentei mudar de bairro em dois dias, mas você me achouJ'ai même essayé de changer de quartier en deux jours toi tu m'as trouvé
Comprei um cachorro policial bem grandeJ'ai eu beau m'acheter un gros chien policier
Mas não adiantou nada pra você me deixar em pazY avait rien à faire pour faire mon affaire
Você até o domesticouTu l'as même apprivoisé
Quando coloquei uma cerca de dois metrosQuand je me suis installé une clôture de huit pieds
Você pulou por cima e me disse: você colocariaT'as sauté par-dessus tu m'as dit poserais-tu
Uma porta que abre dos dois lados?Une porte qui rouvre des deux côtés
Oh! Eu realmente não sei o que fazer pra você cuidar da sua vidaOh! je ne sais vraiment pas quoi faire pour que tu te mêles de tes affaires
Mudei de profissão, me mudei, até me disfarceiJ'ai changé de métier j'ai déménagé je me suis même déguisé
Eu realmente não sei o que fazer pra você cuidar da sua vidaJe ne sais vraiment pas quoi faire pour que tu te mêles de tes affaires
Eu até tentei mudar de bairro em dois dias, mas você me achouJ'ai même essayé de changer de quartier en deux jours toi tu m'as trouvé
Oh! Eu realmente não sei o que fazer pra você cuidar da sua vidaOh! je ne sais vraiment pas quoi faire pour que tu te mêles de tes affaires
Mudei de profissão, me mudei, até me disfarceiJ'ai changé de métier j'ai déménagé je me suis même déguisé
Eu realmente não sei o que fazer pra você cuidar da sua vidaJe ne sais vraiment pas quoi faire pour que tu te mêles de tes affaires
Eu até tentei mudar de bairro em dois dias, mas você me achouJ'ai même essayé de changer de quartier en deux jours toi tu m'as trouvé



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de André Clavier e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: