Im Schweigen der Nacht
Manchmal schlägt mein Herz ganz schnell,
draußen die Nacht ist sternenhell,
und irgendwo, in dieser Stadt kann ich spürn,
bist du - findest wie ich keine Ruh.
Im Schweigen der Nacht ruf ich dich,
du bist wie ein Traum für mich,
ich flüster dir zu, komm wieder zu mir,
ich hab Sehnsucht nach dir.
Da war dieser dumme Streit und als ich ging,
ging ich zu weit, doch irgendwie kann ich dich spürn,
du bist mir ganz nah, unsre Zärtlichkeit ist noch da.
Im Schweigen der Nacht ruf ich dich,
du bist wie ein Traum für mich,
ich flüster dir zu, komm wieder zu mir,
ich hab Sehnsucht nach dir.
Im Schweigen der Nacht ruf ich dich,
du bist wie ein Traum für mich,
ich flüster dir zu, komm wieder zu mir,
ich hab Sehnsucht nach dir.
Im Schweigen der Nacht ruf ich dich,
du bist wie ein Traum für mich,
ich flüster dir zu....
No Silêncio da Noite
Às vezes meu coração acelera,
fora a noite brilha cheia de estrelas,
e em algum lugar, nesta cidade, eu sinto,
você - não encontra descanso como eu.
No silêncio da noite eu te chamo,
você é como um sonho pra mim,
Eu sussurro pra você, volta pra mim,
estou com saudade de você.
Teve aquela briga idiota e quando eu fui,
me passei, mas de algum jeito eu sinto você,
você está tão perto, nossa ternura ainda está aqui.
No silêncio da noite eu te chamo,
você é como um sonho pra mim,
Eu sussurro pra você, volta pra mim,
estou com saudade de você.
No silêncio da noite eu te chamo,
você é como um sonho pra mim,
Eu sussurro pra você, volta pra mim,
estou com saudade de você.
No silêncio da noite eu te chamo,
você é como um sonho pra mim,
Eu sussurro pra você....