Frigga's Web
Silence before the storm
I reach the house hidden by the night
A light I saw I knocked all quietly
I entered; a woman sat by the spinning wheel
"What brings you here my child", she asked?
"Don't you know our lady keeps her secrets well?"
It's my life I am running from
It's my fate I am hiding from,
oh, would the Goddess speak to me?
Her ways I don't understand, the mysteries that I must know,
Oh, would the Mother see through me?
"Why don't you rest my child", she said, "I will seek her advice, I will wake you when it's time"
All night by the spinning wheel, she sang an ancient tune and in the morn' her work was done
In the distance I heard a call, I awoke and I held the spindle in my hand
My other hand it held new life, the Goddess had been by my side and her blessing was mine.
A Teia de Frigga
Silêncio antes da tempestade
Eu chego na casa escondida pela noite
Uma luz que eu vi, bati bem devagar
Entrei; uma mulher estava ao lado da roca
"O que te traz aqui, meu filho?", ela perguntou.
"Você não sabe que nossa senhora guarda bem seus segredos?"
É da minha vida que estou fugindo
É do meu destino que estou me escondendo,
oh, será que a Deusa vai falar comigo?
Seus caminhos eu não entendo, os mistérios que preciso saber,
Oh, será que a Mãe vai ver através de mim?
"Por que você não descansa, meu filho?", ela disse, "Vou buscar o conselho dela, te acordo quando for a hora"
A noite toda ao lado da roca, ela cantou uma melodia antiga e pela manhã seu trabalho estava feito
Ao longe, ouvi um chamado, acordei e segurei a roca na minha mão
Na outra mão, segurava uma nova vida, a Deusa esteve ao meu lado e sua bênção era minha.