Tradução gerada automaticamente

Wenn Corinna Weint
Andrea Jürgens
Quando Corinna Chora
Wenn Corinna Weint
Às oito da noite, ele ligou. Corinna não estava lá.Abends um acht kam sein Anruf. Corinna war grad' nicht da.
Mas ele me conhecia como amiga dela.Jedoch er kannte mich ja als ihre Freundin.
Hoje ainda ouço a voz dele. - Ele disse: "Eu vou voltar.Heut' noch hoer' ich seine Stimme. - Er sagte: "Ich komm' zurueck.
Esse trabalho aqui não traz felicidade, porque estou sozinho.Die Arbeit hier bringt kein Glueck, weil ich allein bin.
Fiquei feliz por Corinna, que ela pode vê-lo de novo.Ich freute mich fuer Corinna, daa sie ihn wiederseh'n kann.
Ela esperou tanto por isso.Sie hat so lange gewartet darauf.
Ele disse: "Vou até ela pela noite.Er sagte: "Ich fahr' zu ihr durch die Nacht.
E até o amanhecer chegar, cuide bem dela!"Und bis der Morgen erwacht, paa' bitte gut auf sie auf !"
"Quando Corinna chora, diga a ela que eu a amo."Wenn Corinna weint, sag' ihr, daa ich sie liebe.
Eu só penso nela.Ich denke immer nur an sie.
Quando Corinna chora, diga a ela que nos veremos de novo,Wenn Corinna weint, sag' ihr, wir seh'n uns wieder,
pois sonhos nunca morrem."denn Traeume sterben nie."
Na manhã seguinte, às sete - Corinna me disse:Am naechsten Morgen um sieben - Corinna sagte zu mir:
"Por que ele ainda não chegou? O que aconteceu?""Warum ist er noch nicht hier ? Was ist geschehen ?"
Ela não dormiu nada. Ela esperou por ele.Sie hatte gar nicht geschlafen. Sie hat gewartet auf ihn.
Hora após hora passou, o que aconteceu?Stunde um Stunde verging, was war geschehen?
Mais tarde, leram no jornal que ele estava na pista molhadaSpaeter las man in der Zeitung, daa er auf nassem Asphalt
e perdeu o controle.zu schnell fuhr und die Kontrolle verlor.
Quando o encontraram, já era tarde demais.Als sie ihn fanden, war es schon zu spaet.
Mas a vida toda, a voz dele ecoa em minha mente:Jedoch ein Leben lang klingt mir seine Stimme im Ohr:
"Quando Corinna chora, diga a ela que eu a amo."Wenn Corinna weint, sag' ihr, daa ich sie liebe.
Eu só penso nela.Ich denke immer nur an sie.
Quando Corinna chora, diga a ela que nos veremos de novo,Wenn Corinna weint, sag' ihr, wir seh'n uns wieder,
pois sonhos nunca morrem."denn Traeume sterben nie."
"Quando Corinna chora, diga a ela que eu a amo."Wenn Corinna weint, sag' ihr, daa ich sie liebe.
Eu só penso nela.Ich denke immer nur an sie.
Quando Corinna chora, diga a ela que nos veremos de novo,Wenn Corinna weint, sag' ihr, wir seh'n uns wieder,
pois sonhos nunca morrem."denn Traeume sterben nie."



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Andrea Jürgens e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: