La belle étoile
Chante encore cet air qui fait songer,
Toute une mélodie du temps passé,
Avec ma guitare désaccordée,
Je trouverais des mots plein de soleil,
Pour te faire chanter comme tu le fais,
Comme tu le fais,
Sortons toutes les tasses en porcelaine,
Sagement à leurs places comme des soldats de plomb,
Figés là longtemps,
À la belle étoile c'est l'heure du thé,
A penny for your thoughts,
May all the dreams you have today come your way,
Come your way,
En plein soleil, je trouverais,
Les mots qu'il me faut pour te faire chanter,
Pour te faire chanter,
Avec ma guitare désaccordée,
Tu chanterais, tu chanterais,
Quand les feuilles d'été changent de couleur,
Et notre mélodie perd sa chaleur,
Si la belle étoile reste là,
Je trouverais les mots,
Oui, les mots qu'il faut,
Pour te faire chanter comme tu le fais,
Comme tu le fais.
A Bela Estrela
Cante mais uma vez essa canção que faz sonhar,
Toda uma melodia do tempo passado,
Com minha guitarra desafinada,
Eu encontraria palavras cheias de sol,
Pra te fazer cantar como você faz,
Como você faz,
Vamos tirar todas as xícaras de porcelana,
Organizadas no lugar como soldados de chumbo,
Congeladas ali por muito tempo,
À bela estrela é hora do chá,
Um centavo pelos seus pensamentos,
Que todos os sonhos que você tem hoje venham até você,
Venham até você,
Sob o sol, eu encontraria,
As palavras que preciso pra te fazer cantar,
Pra te fazer cantar,
Com minha guitarra desafinada,
Você cantaria, você cantaria,
Quando as folhas de verão mudam de cor,
E nossa melodia perde seu calor,
Se a bela estrela ficar ali,
Eu encontraria as palavras,
Sim, as palavras que preciso,
Pra te fazer cantar como você faz,
Como você faz.