Tradução gerada automaticamente
RESPECT DIASPORA
Andreea Boanță
RESPEITO DIÁSPORA
RESPECT DIASPORA
"Romênia, minha querida, eu sei que é muito difícil para você
„Românie draga mea, știu că-ți este foarte greu
Que como outros romenos, eu deixei
Că la fel ca alți români, am plecat și eu
Eu saí, como todo mundo, por uma vida um pouco melhor
Am plecat, ca fiecare, pentru o viață un pic mai bună
Mas minha alma chora que você se torna a ruína
Dar sufletul meu plânge că tu devii ruină
Romênia, minha querida, você tem sido muito rica
Românie, draga mea, tu dai fost foarte bogată
Mas agora sinto muito que você tenha penhorado
Dar acum îmi pare rău că ești amanetată
De um país famoso, respeitado por todos
Dintr-o țară cu renume, de toți respectată
Você agora se tornou um tesouro abandonado
Ai ajuns acum să fii o comoară abandonată
Ninguém liga mais para aqueles que lutaram
Nimănui nu îi mai pasă de cei ce au luptat
Eles deixaram sua família, eles morreram, eles ganharam
ȘI-au lăsat familie, au murit, au câștigat
Você era muito amado por nossos ancestrais
Tu ai fost foarte iubită de strămoșii noștri
Pena que os ladrões estão vendendo você sem piedade agora
Păcat ca acum te vând, fără milă, hoții
Você destruiu nossas famílias, nossos sonhos, você nos mandou embora
Ne-ați distrus familii, vise, ne-aț trimis pe toți departe
Lembre-se que você vai pagar tudo isso em prestações
Nu uitați că toate astea le veți plăti în rate
Você manipulou nossos anciãos, você prometeu a eles apenas mentiras
Ne-ați manipulat bătrânii, le-ați promis numai minciuni
É por isso que você ganhou votos e se tornou mestre
De-asta ați câștigat voi voturi și ați devenit stăpâni
Você nos endividou, nos expulsou de seu próprio país
Ne-ați băgat în datorii, ne-ați gonit din propria țară
Agora nos tornamos visitantes por um verão
Am ajuns acum să fim vizitatori de-o vară
Você nos ofendeu, você nos humilhou, você zombou de nós no mundo
Ne-ați jignit, ne-ați umilit, ne-ați făcut de râs în lume
Não temos papéis bons aos olhos dos outros
Noi în ochii celorlați nu avem deloc părți bune
Lembre-se de que você destruiu um país inteiro
Să vă rămână-n conștiință c-ați distrus o țară-ntreagă
Você se esqueceu de seus produtos, Eminescu e Creanga
Ați uitat de marfa lor, Eminescu și cu Creangă
Não tenham medo, meus queridos, vamos rir melhor
Nu vă temeți dragii noștri, noi vom râde cel mai bine
Quando todos nós damos as mãos, tiramos o país das ruínas
Când ne prindem toți de mână, scoatem țara din ruine
Vamos amá-la, deixá-la florescer, vamos cuidar dela
S-o iubim, să înflorească, s-avem grijă noi de ea
Deixe crescer diante de nossos olhos, vamos gritar nossa vitória
Sub ochii noștri să crească, să ne strigăm victoria
Saudações àqueles em Londres, eu sei que a vida é difícil
Vă salut pe cei din Londra, știu că viața este grea
Estar muito longe das mãos dos outros
Să fiți foarte departe și la mâna altora
Olá, Alemanha, também não é fácil lá
Salut și Germania, nici acolo nu-i ușor
Para usar em todos os momentos o grande vazio, chamado saudade
Să purtați în orice clipa golul mare, numit dor
Dinamarca, Espanha, Holanda, eles trabalham, queiram ou não
Danemarca, Spania, olanda, ei muncesc de vor nu vor
Ninguém reclama que suas mãos doem
Nu-i niciunul să se plângă ca mâinile îl dor
Respeito a diáspora, eu sei que você é um lutador
Respect diaspora, știu că ești o luptătoare
Sempre entre estranhos, você se sente em uma prisão
Mereu printre străini, te simți într-o-nchisoare
Que você é um escravo e humilhado na terra dos outros
Că ești sclavă și umilită-n țara altora
E você não pode ser romeno, na sua Romênia
ȘI nu poți fi român, în România ta
A esperança ainda existe na nova geração
Speranța mai există-n generația nouă
Eduque-se, aprenda, "vamos cuidar"
Educă-te, învață, „hai să ne pese nouă”
Vamos dar cor a este país de novo
Hai să îi dăm culoare din nou acestei țări
Vamos evoluir, vamos crescer, sejamos novos vencedores!
Să evoluăm, să creștem, să fim noi învingători!
Romênia, minha querida, meu país da alma
Românie draga mea, țara mea de suflet
Com a voz trêmula, coloquei seu suspiro na sua música
Cu vocea tremurândă, îți pun oful pe cântec
Quero despertar em todos um sentimento de luta
Vreau să trezesc în toți un sentiment de luptă
Vamos salvar nosso tesouro que há muito foi corrompido. "
Să ne salvăm comoara ce de mult este coruptă“
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Andreea Boanță e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: