Tradução gerada automaticamente

Prom 2012
Andrés Aparicio
Baile de Formatura 2012
Prom 2012
Você treme no seu vestido de formaturaYou shiver in your prom dress
Eu queria ter vindo aqui com meus amigosI wish we drove here with my friends
Porque os seus me entediaram até a morte'Cause yours bore me to death
Terminamos semana passada por causa da minha exWe broke up last week 'cause of my ex
Estou dizendo que sinto muito, estou dizendo isso baixinhoI'm saying I'm sorry, I'm saying it softly
Talvez eu esteja dizendo que sinto muito e isso nunca foi o suficienteMaybe I'm saying I'm sorry wasn't ever enough
Você tá se esfregando em mim, me acariciando suavementeYou're grinding up on me, caressing me softly
Talvez a gente se forme e eu nunca mais te vejaMaybe we graduate and I don't ever see you at all
Foda-se crescer, eu não quero fazer essa merdaFuck growing up, I don't wanna do that shit
Foda-se crescer, eu não quero fazer essa merdaFuck growing up, I don't wanna do that shit
A gente só quer festejarWe all just wanna party
Foda-se crescer, eu quero sair com tudoFuck growing up, I wanna go out with a bang
Bang, bang na janelaBang, bang on the window pane
Com seu PT Cruiser na chuvaWith your PT Cruiser in the rain
Quando um policial chega com a lanterna, gritandoWhen a cop pulls up with his flashlight, yelling out
Por que vocês estão parados nesse beco sem saída?Why are y'all parked in this cul-de-sac?
Uh, com licença, mas eu acho que não percebiUh, excuse me, but I guess I didn't realize
É um bairro em desenvolvimento, tá bom, eu mentiIt's a developing neighborhood, okay, I lied
Mas é noite de formatura e em vez de ir a uma festaBut it's Prom Night and instead of going to a party
Eu queria me divertir em um carro que minha mãe me deuI wanted to get naughty in a car my momma bought me
Me deu, me deuBought me, bought me
Isso não é a única coisa que ela me deuThat ain't the only thing she bought me
Ela vai se casar e tá se mudando pra Los OsosShe's getting married and she's moving to Los Osos
Mas eu tenho que ficar em Bakersfield, comecei a vender raspadinhaBut I gotta stay in Bakersfield, I started selling snow cones
E você me pegava às 9, eu ainda contava dinheiroAnd you'd pick me up at 9, I'd still be counting money
E você olhava a tempo de ver meu celular tocandoAnd you'd look over in time to see my phone start ringing
Andrés, você tá falando sério?Andrés, are you serious?
Eu pensei que você tinha parado de falar com elaI thought you stopped talking to her
Estou dizendo que sinto muito, estou dizendo isso altoI'm saying I'm sorry, I'm saying it loudly
Talvez eu esteja dizendo que sinto muito e isso nunca foi o suficienteMaybe I'm saying I'm sorry isn't ever enough
Você tá chorando em cima de mim, me batendo suavementeYou're crying up on me, hitting me softly
Talvez a gente se forme e eu nunca mais te vejaMaybe we graduate and I don't ever see you at all
Foda-se crescer, eu não quero fazer essa merdaFuck growing up, I don't wanna do that shit
Foda-se crescer, eu não quero fazer essa merdaFuck growing up, I don't wanna do that shit
A gente só quer festejarWe all just wanna party
Foda-se crescer, eu quero sair com tudoFuck growing up, I wanna go out with a bang
BangBang
BangBang, bang
Um baseado na minha esquerda, um na sua direitaOne bud in my left, one in your right
É assim que a gente compartilhava meu iPod nas noites de verãoYeah, that's how we would share my iPod on summer nights
Eu estudava sua doença toda noiteI studied your sickness every night
Pensando que eu ia crescer e ser quem te cuidasseThinking I'd grow up to be the one who'd watch you
Então antes de crescermos e termos que começar a fazer nossos impostosSo before we grow up and we have to start doing our taxes
Antes de sairmos do seguro dos nossos paisBefore we get off of our parents' insurance
Antes de percebermos que você não ia conseguir lidar com o que eu faço pra viverBefore we eventually realize that you wouldn't be able to stand what I do for a living
E eu não quero me casar nos meus vinteAnd I don't wanna get married in my twenties
Antes que você me jogue fora em uma promoção por todas as merdas que eu fizBefore you throw me away in a bargain bin for all of the shit that I did
Eu tô crescendoI'm growing up
Eu tô crescendoI'm growing up
AyyAyy
Sim, senhorYes, sir
Foda-se crescer, eu não quero fazer essa merdaFuck growing up, I don't wanna do that shit
Foda-se crescer, eu não quero fazer essa merdaFuck growing up, I don't wanna do that shit
A gente só quer festejarWe all just wanna party
Foda-se crescer, eu quero sair com tudoFuck growing up, I wanna go out with a bang
Foda-se crescer, eu não quero fazer essa merdaFuck growing up, I don't wanna do that shit
Foda-se crescer, eu não quero fazer essa merdaFuck growing up, I don't wanna do that shit
A gente só quer festejarWe all just wanna party
Foda-se crescer, eu quero sair com tudoFuck growing up, I wanna go out with a bang
Estou dizendo que sinto muito pela última vezI'm saying I'm sorry for the last time
Eu sei que dizer que sinto muito nunca foi o suficienteI know that saying I'm sorry was never enough
Eu ouvi que seu primo se mudou pra PortlandI heard your cousin moved to Portland
Talvez a gente se forme e eu nunca mais te vejaMaybe we graduate and I don't ever see you at all



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Andrés Aparicio e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: